Hello friends, welcome to my blog
Yesterday we celebrated the end of the year and the 51st anniversary of the minor baseball school to which my son has belonged since he was eight years old, it is already a tradition to attend this party every December, for the planning of logistics in terms of the agency of celebrations, animation and entertainment, each representative gives a monetary collaboration, this year it was 5$ which seemed to me quite economical compared to last year when we gave 10$.
Each baseball team is assigned a table with their respective chairs and we take care of the rest of the things, I’m talking about food, gifts, cake, snacks or whatever we would like to bring to celebrate another year in this family. For our team it has been a tradition every year to prepare the Christmas dish (hallaca, chicken salad, bread, chicken) we also make cakes and each family brings a soft drink and a snack that can be tequeños, bread with sauce, cookies, this year I brought sausages with pink sauce. We also give the children a gift, which is usually a training outfit. It is a planning that takes us some months because we have to save for these expenses.
Hola amigos, bienvenidos a mi blog
Ayer celebramos el fin de año y el aniversario 51 de la escuela de béisbol menor a la que mi hijo a pertenecido desde los ocho años, ya es una tradición asistir a esta fiesta cada diciembre, para la planificación de logística en cuanto la agencia de festejos, animación y entretenimiento, cada representante da una colaboración monetaria, este año fue de 5$ cosa que me pareció bastante económico comparado con el año pasado cuando dimos 10$.
A cada equipo béisbol se le asigna una mesa con sus respectivas sillas y nosotros nos encargamos del resto de las cosas, hablo de comida, regalos, torta, pasapalos o lo que quisiéramos llevar para celebrar un año más en esta familia. Para nuestro equipo ha sido una tradición cada año preparar el plato navideño (hallaca, ensalada de pollo, pan, pollo) también hacemos tortas y cada familia lleva un refresco y un pasapalo que puede ser tequeños, pan con salsa, galletas, este año yo llevé salchichas con salsa rosada. Además les hacemos un obsequio a los niños que generalmente es un conjunto para entrenar. Es una planificación que nos lleva algunos meses por la cuestión que debemos ahorrar para esos gastos.
This year was not going to be the exception, although the children are not so young because they are 14 years old, they are still waiting for their party and their gift, although we bought it ourselves, it is delivered by the manager. The party is held during the day because it is a family event, it started at one o’clock in the afternoon with the presentation of the magician Tony, all the children sat on the floor to watch the show and although our children are not so young they also enjoyed it, besides our table was first class, so they didn’t have to sit on the floor.
Este año no iba a ser la excepción, aunque ya los niños no están tan pequeños porque tienen 14 años de igual manera están esperando su fiesta y su obsequio, que aunque lo compramos nosotros es entregado por el manager. La fiesta se realiza en el día porque es un evento familiar, empezó a la una de la tarde con la presentación del mago Tony, todos los niños se sentaron en el piso para ver el show y aunque los niños de nosotros no están pequeños también lo disfrutaron, además nuestra mesa estaba de primera, así que no tuvieron que sentarse en el piso.
Then Santa and two of his elves showed up, this entertainment was no longer an act for them but for the younger children as well as the inflatables and trampolines, they didn’t even want us to take pictures with Santa, but since I was in the Christmas spirit I went to take a picture with Santa, he was very cute.
Luego se presentó Santa y dos de sus duendes, este entretenimiento ya no era un acto para ellos sino para los niños más pequeños al igual que los inflables y camas elásticas, ni fotos quisieron que les tomáramos con Santa, pero como yo si tenía espíritu navideño fui a tomarme una foto con Santa, estaba muy lindo.
Then we had lunch and the rest of the afternoon we enjoyed and danced to the rhythm of a group of varied music, this is the entertainment for the adult parents of each of the athletes who belong to the school. I forgot to take a picture of this group.
Luego comimos y el resto de la tarde disfrutamos y bailamos al ritmo de una agrupación de música variada, este es el entretenimiento para los adultos padres de cada uno de los atletas que pertenecen a la escuela. De esta agrupación se me olvidó tomar fotografía.
This year they have a new manager, it had been five years with the same one, who had done an excellent job with the team until they became municipal champions several times and state champions on one occasion. At the time of the delivery of the gift he was present because even though he has been changed he can not be separated from the boys he saw grow, for that reason when the gift was given to my son Andres I asked that the two managers were in the photo and to show them I made a collage of what it was the first time 6 years ago giving the gift to Andres and now, my son has grown up a lot.
Para terminar entregamos los regalos, este año tienen un manager nuevo, habían pasado cinco años con el mismo, quien había realizado un excelente trabajo con el equipo hasta haberlos llevado a ser campeones municipales repetidas veces y campeones estadales en una oportunidad. A la hora de la entrega del regalo él estaba presente pues a pesar de que lo hayan cambiando no se puede desligar de los muchachos a los que vio crecer, por esa razón cuando se le entregó el regalo a mi hijo Andrés yo pedí que los dos manager estuvieran en la foto y para demostrarles les hice un collage de lo que fue la primera vez hace 6 años entregándole el obsequio a Andrés y ahora, mi hijo a crecido mucho.
We asked the boys to put on their new uniforms to take a group photo but they took away the photographic point and they got tired of waiting and left, they are no longer children and it is difficult to keep them on one side, but I did manage to take a picture of Andres alone and with my daughter Andrea. I couldn’t let this moment pass, every minute our children are growing and we lose those minutes we don’t take advantage of. Now we don’t know if this will be their last year at school, next year they will be 15, many will stop playing, others will go in different directions, that’s why we didn’t want to abandon this beautiful tradition and enjoy it one more year, next year we’ll see.
Les pedimos a los muchachos que se pusieran el uniforme nuevo para tomarles una foto grupal pero nos quitaron el punto fotográfico y ellos se cansaron de esperar y se fueron, ya no son unos niños y es difícil mantenerlos en un solo lado, pero yo si logré tomarle fotografía a Andrés solo y con mi hija Andrea. No podía dejar pasar este momento, a cada minuto nuestros hijos van creciendo y ese minutos que no aprovechamos lo perdemos. Ahora no sabemos si este será su último años en la escuela, ya el año que viene cumplen 15, muchos dejarán de jugar otros cogerán diferentes rumbos, por eso no queríamos abandonar está tradición tan bonita y disfrutarla un año más, el año que viene ya veremos.