Recurso
El hijo del campesino
Se becó para estudiar,
Y se olvidó de mudar
Las vacas y hasta el cochino.
Por el fango del camino
Se elevó como un cometa,
Ya no quiere la escopeta
Ni salir de pesquería,
Llegó de pase ese dia
Y armó tremenda perreta.
De trabajar en la vega
No hay nadie que lo conquiste.
Con elegancia se viste
Y a la mesa bien se pega.
Tiene la esperanza ciega
De elevarse hacia lo alto,
Donde no vea lagarto
Ni haya fango cuando llueve,
Busca algo que lo lleve
A vivir en el asfalto.
Un día, con mucho ruego,
Lo mandaron a mudar,
La vaca a otro lugar
Y se prendió como el fuego.
Lo hizo, pero más luego
El padre por el camino,
Por cuestiones del destino
Con una simple mirada,
Vio que la vaca mudada
Era vaca del vecino.
Muchas gracias por haber leído, quedaré muy agradecido con sus comentarios.
La foto fue tomada de pixabay.com. Texto traducido al inglés por DeepL Traslate.
ENGLISH VERSION (clik here!)
The farmer's son
He got a scholarship to study,
And forgot to move
The cows and even the pig.
Through the mud of the road
He soared like a comet,
He no longer wants the shotgun
Nor go out fishing,
He arrived that day
And he made a big mess.
From working in the fields
There is no one to conquer him.
With elegance he dresses
And to the table he sticks well.
He has the blind hope
Of rising to the heights,
Where he sees no lizard
Nor mud when it rains,
He's looking for something that will take him
To live on the asphalt.
One day, with much entreaty,
They sent him away,
The cow to another place
And it caught fire.
It did, but then later
The father on the road,
As fate would have it
With a simple glance,
He saw that the molted cow
Was the neighbor's cow.
Thank you very much for reading, I will be very grateful with your comments.
The photo was taken from pixabay.com. Text translated to English by DeepL Traslate.