DESESPERACIÓN Y REDENCIÓN / DESPERATION AND REDEMPTION
Ayer triste, solitario y abandonado
Tentado a partir de este mundo
Hoy sé que vivir no fue en vano
Que en la vida es pasajero el infortunio
Yesterday sad, lonely and abandoned
Tempted to leave this world
Today I know that living was not in vain
That in life misfortune is fleeting
Tu partida me dejo desesperado
Perdí la fe en el amor y lo humano
No sucumbí tal vez por un milagro
Y porque vivir es un deber sagrado
Your departure left me in despair
I lost faith in love and in what is human
I did not succumb perhaps because of a miracle
And because living is a sacred duty
La furia efímera tentó mi corazón
Las tinieblas invadieron mi mente
Y roce con mi alma la desesperación
Al punto de anhelar mi muerte
The ephemeral fury tempted my heart
Darkness invaded my mind
And I brushed my soul with despair
To the point of longing for my death
Y vino la luz y me abrazo la calma
Afronté la inequidad terrible
Sentí renacer las esperanzas
Acepte que eras un amor imposible
And light came and calm embraced me
Reacting to terrible inequity
I felt my hopes reborn
Accepting that you were an impossible love
Hoy el tiempo curo aquel dolor
Tu recuerdo lo enterré profundo
Ya vendrá a mi vida un nuevo amor
Puro, verdadero y no de infortunio
Today time has cured that pain
I buried your memory deep
A new love will come into my life
Pure, true and not of misfortune
Traducción realiza a través de https://www.deepl.com/es/translator / Translation is done through https://www.deepl.com/es/translator