Los sinsabores los puedes guardar
mejor comparte las alegrías,
a la hora calma de la cena
en el momento familiar.
Los gustos y los aromas
no son tema para discutir
las creencias y los arraigos
cuando sea inevitable, se pueden discernir.
El pasado y el presente
viajan juntos en tu morral
tal vez el pasado te acecha
y el presente necesita respuesta.
El amor y los adioses
forman parte del vivir
algunos quedan atrapados
y otros logran un vuelo feliz.
La escritura del poeta
esconde utopías y realidades
y su contenido y sus rimas
a veces llegan a veces se pierden.
El hogar y sus matices
guardan o esconden abismos
que puedes cruzar
con puentes de amor y auxilios.
Lo mejor de tu corazón
no lo guardes para el futuro
compártelo sin reservas
el mantendrá su llama, si es puro.
You can keep the heartaches
better share the joys
at the quiet time of dinner
in the family moment.
The tastes and aromas
are not subject to discuss
the beliefs and the roots
when it is inevitable, can be discerned.
The past and the present
travel together in your backpack
maybe the past stalks you
and the present needs an answer.
Love and goodbyes
are part of living
some are trapped
and others achieve a happy flight.
The poet's writing
hides utopias and realities
and its content and rhymes
sometimes arrive sometimes get lost.
Home and its nuances
keep or hide abysses
that you can cross with bridges
of love and aid.
The best of your heart
do not keep it for the future
share it without reserve
it will keep its flame, if it is pure.
Gracias por tu visita
Thank you for your visit
Thank you for your visit