Once again, I welcome everyone to the next installment of my notes from my journey along the St. James's Way through Switzerland. In today's episode, we delve deeper into the Alps. We will visit several lakes and enjoy views of the glacial mountain peaks.
Opět vítám všechny u dalšího pokračování zápisků z mojí cesty po Svatojakubské stezce skrze Švýcarsko. V dnešním díle se ponoříme hlouběji do Alp. Navštívíme několik jezer a užijeme si výhledy na ledovcové vrcholky hor.
The night at Flüeli Ranft was absolutely horrible. Every hour throughout the night they sang all the churches in the area and that there were not a few of them. In addition, they had a time delay between them, so the ringing was delayed. In addition to ringing, bloodthirsty mosquitoes were here. So my plan was to get out of this hell as fast as I could. The punk who slept in the next shelter had a similar idea. He just woke up angrier than I was. And so he started the morning music production with a brutal Speedcore. That gave me quite a kick and lifted my spirits as I hadn't heard anything like that in years.
Noc u Flüeli Ranft byla naprosto příšerná. Každou hodinu po celou noc bimbali všechny kostely v okolí a že jich nebylo málo. Navíc měli mezi sebou časové zpoždění, takže zvonění bylo se zpožděním. Kromě zvonění otravovali krvežíznivý komáři. Takže můj plán byl z tohoto pekla utéct nejrychleji jak to půjde. Pankáč co spal ve vedlejším přístřešku to měl dost podobné. Jen se probudil víc naštvaný něž já. A tak ranní hudební produkci zahájil brutálním Speedcorem.To mě docela nakoplo a zvedlo náladu, protože jsem něco podobného neslyšel několik let.
In the nearby town of Sachseln, I bought breakfast and the strongest beer I could find on the shelf of the local store. The last time I saw my colleague was on the same bench when he was pouring some shots of local liquor into his coffee.
V nedalekém městě Sachseln jsem si koupil snídani a nejsilnější pivo co jsem v regálu místního obchodu našel. Naposledy jsem viděl mého kolegu na stejné lavičce když si do kafe lil jakési panáky místního likéru.
A strong morning beer made me quite relaxed, but on the other hand, it boosted creativity, so the trip around the Sarnersee went by incredibly fast, even though I kept stopping for photos.
Silné ranní pivo mě docela rozložilo, ale na druhou stranu posílilo kreativitu, takže cesta kolem jezera Sarnersee utíkala neskutečně rychle i přesto, že jsem stále zastavoval kvůli fotkám.
Sometimes I exchanged a few words with people who were out for a morning walk or walking their dogs. Almost at the end of the lake I stopped on a bench to take a little break. When a young fisherman came up to me and started talking. We talked for about 10 minutes about fishing, photography and found that both hobbies have a lot in common. In the end, he also boasted a few catches. I only caught a giant turtle lying under the bench I was sitting on.
Občas jsem prohodil pár slov s lidmi co byli na ranní procházce, nebo venčili své psy. Skoro na konci jezera jsem zastavil na lavičce s tím, že si dám malou pauzu. Když ke mě přišel mladý rybář a dal se se mnou do řeči. Hovořili jsme spolu asi 10 minut o rybaření, fotografii a zjistili, že obě záliby toho mají dost společného. Nakonec se pochlubil i několika úlovky. Já jsem chytil jen obří želvu ležící pod lavičkou na které jsem seděl.
That's when I got to the town of Giswil, where the road started to climb to another lake.
To jsem se dostal k městečku Giswil, kde cesta začala stoupat k dalšímu jezeru.
The lake is called Lugerersee and has incredibly turquoise water. There were a lot of Chinese tourists and fishermen at the edge of the lake. As it got warm again on the way up the hill, it was time to test the water temperature in the lake. So I found a tiny beach and headed into the water. It was the coldest I've tasted so far, about 22 degrees Celsius. But on the other hand, swimming with a view of the glacier was worth it.
Jezero se jmenuje Lugerersee a má neuvěřitelně tyrkysovou vodu. Na okraji jezera byla spousta Čínských turistů a rybářů. Protože se cestou do kopce udělalo opět teplo, byl čas vyzkoušet teplotu vody v jezeře. Našel jsem si tedy malinkatou plážičku a zamířil do vody. Ta byla zatím nejchladnější co jsem okusil, odhadem tak 22 stupňů Celsia. Ale na druhou stranu zaplavat si výhledem na ledovce stálo za to.
At the end of the lake lies the town of Lungern, where there were more tourists than I met on the entire trip combined. Here I had another climb to the last pass on my planned route. The way of the cross to the nearby chapel also led here. I went around chapel and went to the Brünigpass (1005 m).
Na konci jezera leží město Lungern, kde bylo více turistů, než jsem potkal za celou cestu dohromady. Zde mě čekalo další stoupání do posledního sedla na mnou plánované cestě. Vedla tudy i křížová cesta do nedaleké kaple. Tu jsem obešel a zamířil do průsmyku Brünigpass (1005 m).
There were already enough people here, because this is one of the places from which there are beautiful views of the Alpine peaks. In addition, there are roads and railways. I just walked through, took a few photos and continued to the highest point of the day. Which was 1080 meters above sea level.
Zde už bylo dost lidí, protože to je jedno z míst odkud jsou krásné výhledy na Alpské vrcholky. Navíc tudy vede silnice a železnice. Já jsem jen prošel, pořídil pár fotek a pokračoval do nejvyššího bodu dne. Což bylo 1080 metrů nad mořem.
In the beech forest that grew here, I saw a chamois for the first time at a very short distance. I would estimate about 25 meters. Despite the fact that I have a fairly good camera for wildlife photography. The cmaera had a fair amount of trouble focusing on a camouflaged animal in a dark forest.
V bukovém lese který zde rostl jsem poprvé uviděl kamzíka na velmi malou vzdálenost. Odhadem asi tak 25 metrů. Přesto, že mám poměrně dobrý foťák na focení zvěře. Foťák měl docela slušný problém zaostřit na maskované zvíře v temném lese.
This was followed by a sharp descent to the village of Brienzwiller, which is built only of wood.
Následovalo prudké klesání k vesnici Brienzwiller, která je postavena pouze ze dřeva.
Then there was nothing left but to get to the last lake I had planned to visit on my trip. Brienzersee lies in a deep valley below the highest peaks of the Alps. In the town of Brienz I started to feel sick, so I had to spend some time on a bench by the lake. I don't know if it was dehydration or general fatigue after 15 days on the road. After some time, I managed to get above the city, where I lay down on a rocky surface and watched the beautiful sunset from my sleeping bag. But I didn't have the energy to get out and photograph the illuminated peaks.
Pak nezbývalo nic jiného než se dostat k poslednímu jezeru, které jsem měl na své cestě v plánu navštívit. Brienzersee leží v hlubokém údolí pod jedněmi z nejvyšších vrcholků Alp. Ve městě Brienz se mi začalo dělat špatně a tak jsem musel strávit nějaký čas na lavičce na břehu jezera. Nevím zda to bylo dehydratací, nebo již celkovou únavou po 15 dnech na cestě. Nakonec se mi podařilo dostat nad město kde jsem si lehl na kamenitou plochu a sledoval nádherný západ slunce ze spacáku. Ale neměl jsem energii na to vylézt a osvícené vrcholky nafotit.
Route from Flüeli Ranft to Brienz
Kilometers walked | Meters Up | Meters Down |
---|---|---|
1020.8 Km | 17529 meters | 17024 meters |
Links to the last 5 articles
Jan Hus Trail / Jakobsweg - From Unterteuringen (GER) to Hugelshofen (CH) / Day 21
Jakobsweg - From Hugelshofen to Hörnli (1133m) (CH) / Day 22
Jakobsweg - From Hörnli (1133m) to Tüfelsbrugg (CH) / Day 23
Jakobsweg - From Tüfelsbrugg to Risleten (CH) / Day 24
Jakobsweg - From Risleten to Flüeli Ranft (CH) / Day 25