[ING / ESP ] LATIN FESTIVAL IN PORTUGAL // FESTIVAL LATINO EN PORTUGAL

in voilk •  yesterday

    WELCOME !!

    BIENVENIDOS!!


    ING.

    Good morning, dear community, today I am going to share with you my experience at the Latin festival that took place in PORTUGAL where the gastronomy of each country was the most attractive, the crafts and cultures in music enlivened this event that lasted three days, it has been going on for three consecutive years and every day it grows to the point that the facilities are now not enough for the visitors and businesses that are set up, located in the tourist area in front of the Estoril casino, Cascais. Upon arrival the surprise was the line to enter a bit long, but light and the cost of the entrance was quite cheap and very important was the schedule of the music events posted on the stage.

    ESP.

    Buen día, querida comunidad, hoy les voy a compartir mi experiencia en el festival latino que se efectuó en PORTUGAL donde la gastronomía de cada país era lo más atractivo, la artesanía y culturas en música alegraron este evento que duro tres días, lleva tres años consecutivos y cada día crece más al punto que las instalaciones ahora no son suficientes para los visitantes y negocios que se instalan, ubicado en la zona turística al frente del casino de Estoril, Cascais. Al llegar la sorpresa fue la cola para entrar algo larga, pero ligera y el costo de la entrada bastante económica y muy importante estaba publicado el cronograma de los eventos de música en la tarima.



    https://images.ecency.com/p/23KQwnti57stuXpnvnU2ByoTTe7rtyo8v5uYk1kPymfyjguJmftL7537irKxpZpKvVaYfBieMpuo6jXDZ2He998czxJdDyx.webp?format=webp&mode=fit

    ING.

    A very well organized event from the start, we got the children's area, published the schedule of activities for each country, with qualified teachers, where painting, storytelling and sports activities were carried out.

    ESP.

    Un evento muy bien organizado de entrada, conseguimos el área para niños, publicado el cronograma de actividades de cada país, con profesores calificados, donde se realizaron actividades de pintura, cuentos y deportivas.



    https://images.ecency.com/p/23KQwnti57stuXpnvnU2ByoTTe7rtyo8v5uYk1kPymfyjguJmftL7537irKxpZpKvVaYfBieMpuo6jXDZ2He998czxJdDyx.webp?format=webp&mode=fit

    ING.

    We moved on to the area of ​​crafts and jewelry. Speaking of countries, I can assure you that there was everything from Mexico to Bolivia. It was impressive to see so many countries gathered together exhibiting their cultures. This was the moment when if you wanted something special from a Latin country, it was here. Many handcrafted works with excellent finishes, even the Virgin or the saint of those countries were at this festival..


    ESP.

    Pasamos al área de la artesanía y bisutería, hablar de los países puedo asegurar que estaban todo desde México hasta Bolivia, fue impresionante ver reunidos a tantos países exponiendo sus culturas, este era el momento que si querías algo especial de un país latino aquí estaba este presente, muchos trabajos manuales con excelente acabados hasta la virgen o el santo de esos países estaban en este festival.





    https://images.ecency.com/p/23KQwnti57stuXpnvnU2ByoTTe7rtyo8v5uYk1kPymfyjguJmftL7537irKxpZpKvVaYfBieMpuo6jXDZ2He998czxJdDyx.webp?format=webp&mode=fit

    ING.

    At the center of the event was the stage that was scheduled for Argentina at that time and of course tango was to be expected as its music and dance, in this way each country was presented. It is a pity that as a Venezuelan I could not see the salsa that I love so much and of course Brazil was expected, since having the same language (Portuguese) many visitors wanted to dance to that music.


    ESP.

    En el centro del evento estaba ubicada la tarima que para ese momento estaba programado argentina y por supuesto era de esperar el tango como su música y baile, de esa manera se fueron presentando cada país lástima que como venezolano no pude ver la salsa que tanto adoro y por su puesto esperaban a brasil, puesto que por tener su mismo idioma (portugués) muchos visitantes querían danzar con esa música.



    https://images.ecency.com/p/23KQwnti57stuXpnvnU2ByoTTe7rtyo8v5uYk1kPymfyjguJmftL7537irKxpZpKvVaYfBieMpuo6jXDZ2He998czxJdDyx.webp?format=webp&mode=fit

    ING.

    We arrived at the epicenter where the festival really was, which was about drinks and food, where each country gave 100% to promote their drinks and food. In terms of drinks, we had everything from mate to tequila and the Mexican corona; Brazil with its caipirinha and cachaça, etc. Of course, like a good Venezuelan, I had my polarcita. It is worth mentioning a place called La Ciencia del Café, where you could get Colombian, Venezuelan, Brazilian coffee, etc., and their own brand that they made from a blend of some coffees. The recipe is secret, and it's called Centro de Ciencia de Café, which I tried and it's very good.

    ESP.

    Llegamos al epicentro donde de verdad estaba el festival que era en las bebidas y comidas donde cada país dio el 100% para dar a conocer sus bebidas y comidas, en las bebidas teníamos desde un mate hasta el tequila y la corona mexicana, brasil con su caipiriña y cachaça etc. por su puesto como buen venezolano me tome mi polarcita, cabe resaltar un local llamado la ciencia del café podías conseguir café colombiano, venezolano, brasileño etc. y una marca propia de ellos que consiguieron de la mezcla de unos café, que la receta es secreta y se llama centro de ciencia de café que lo probé y es muy bueno.

    )




    https://images.ecency.com/p/23KQwnti57stuXpnvnU2ByoTTe7rtyo8v5uYk1kPymfyjguJmftL7537irKxpZpKvVaYfBieMpuo6jXDZ2He998czxJdDyx.webp?format=webp&mode=fit

    ING.

    A true gastronomic festival, here you could find everything from Mexican tacos and burritos to Argentinean barbecues, including Brazilian bitoques and picañas and of course our Venezuelan tequeños which are a delight. I had never tried such spectacular cachapa tequeños before, but a big hug to our Argentinean brothers and their barbecues were the epicenter of the event.


    ESP.

    Un verdadero festival gastronómico, encontrabas aquí, desde los tacos y burritos mexicanos hasta las parrilladas argentinas, incluyendo los bitoques y picañas brasileñas y por supuesto nuestros tequeños venezolanos que son una delicia, ademas nunca habia probado unos tequeños de cachapa espectacular, pero un gran abrazo a nuestros hermanos argentinos con sus parrilladas fueron el epicentro del evento.





    https://images.ecency.com/p/23KQwnti57stuXpnvnU2ByoTTe7rtyo8v5uYk1kPymfyjguJmftL7537irKxpZpKvVaYfBieMpuo6jXDZ2He998czxJdDyx.webp?format=webp&mode=fit

    Gracias por tomar un poco de su tiempo y disfrutar de mi blog.

    Las fotos son de mi autoría y fueron tomadas con mi celular iphone 15 pro max

    Thank you for taking a little of your time and enjoying my blog.

    The photos are my responsibility and were taken with my iPhone 15 pro max

    []

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!