Mis 20 años de servicio: Una gran experiencia [ESP/ENG]

in voilk •  last month





    Hace 10 años recibí un reconocimiento por mis primeros 10 años de servicio en la industria petrolera del país, eran otros tiempos a los que siguieron años muy duros para nuestra tierra y para nosotros como empleados.

    No hubo más actos de ese tipo hasta ahora, cuando todo parece ir mejorando poco a poco.

    Como seres humanos el reconocimiento a tu trabajo causa satisfacción, tanto en lo laboral como en lo personal. El tiempo pasa tan rápido que a veces ni nos damos cuenta de lo mucho que hemos entregado en nuestro empleo y es grato que alguien más lo haga notar.

    Ten years ago I received a recognition for my first 10 years of service in the country's oil industry, those were other times which were followed by very hard years for our land and for us as employees.

    There were no more such acts until now, when everything seems to be improving little by little.

    As human beings the recognition of your work causes satisfaction, both at work and personally. Time goes by so fast that sometimes we don't even realize how much we have given in our job and it is nice that someone else notices it.





    Todo estuvo bien organizado, unos días antes del evento me llamó alguien de Recursos Humanos, informándome la fecha y la hora, además de asegurarse de confirmar mi asistencia.

    Luego me enviaron la invitación por correo, en la que se indicaba que la vestimenta debía ser semiformal, además podía llevarse a un acompañante, por supuesto que ese sería mi esposo.

    Compré algo sencillo para la ocasión, un pantalón blanco y una camisa a cuadros, también usé una chaqueta de cuero, de esa manera mi outfit estaba completo para mí, la verdad es que me sentí muy cómoda con lo que llevé puesto.

    Everything was well organized, a few days before the event someone from Human Resources called me, informing me of the date and time, as well as making sure to confirm my attendance.

    Then they sent me the invitation by mail, which indicated that the attire should be semi-formal, and that I could take a companion, of course that would be my husband.

    I bought something simple for the occasion, white pants and a plaid shirt, I also wore a leather jacket, so my outfit was complete for me, the truth is that I felt very comfortable with what I wore.






    La cita era a las 8:30 A.M., llegamos a las 8 para el registro y el acto comenzó a las 9.30 A.M. De acuerdo a mi experiencia hay una terrible tendencia a la impuntualidad en mi país, casi todo comienza tarde.

    El punto es que mi amado y yo llegamos temprano y así evitamos el estrés de andar a las carreras, además pude darme mi tiempo para tomar fotografías y recorrer el auditorio.

    The appointment was at 8:30 A.M., we arrived at 8 o'clock for registration and the event started at 9:30 A.M. According to my experience there is a terrible tendency to unpunctuality in my country, almost everything starts late.

    The point is that my loved one and I arrived early and thus avoided the stress of rushing around, plus I was able to take my time to take pictures and walk around the auditorium.






    De mis colegas, yo era la única que recibiría la insignia de 20 años de servicio, los que tienen el mismo tempo que yo, están en la ciudad en la que yo comencé a trabajar y en la que estoy ahora conozco a pocas personas.

    Aún así pude ver a unas 6 personas con las que he coincidido en algún momento, incluso habían dos, que eran compañeros de clases de la universidad.

    Si mal no recuerdo había en total alrededor de 170 trabajadores que recibiríamos la insignia de 20 años esa mañana. Según dijo el gerente general que dio un discurso, son 22 actos sólo para la división Ayacucho y al que asistí era apenas el tercero.

    Of my colleagues, I was the only one who would receive the badge for 20 years of service, those who have the same tempo as me, are in the city where I started working and where I am now I know few people.

    Still I was able to see about 6 people that I have coincided with at some point, there were even two, who were college classmates.

    If I remember correctly there were in total about 170 workers who were to receive the 20 year badge that morning. According to the general manager who gave a speech, there are 22 events for the Ayacucho division alone and the one I attended was only the third one.





    Hubo 7 autoridades de la División Ayacucho en el escenario para entregar las insignias a cada empleado, por lo que íbamos pasando en grupos de 7 y nos tomaban una fotografía grupal .

    Los encargados del protocolo hicieron un excelente trabajo, así que todo fluyó muy bien. En aproximadamente hora y media, ya los casi doscientos trabajadores habíamos recibido nuestro reconocimiento.

    En lo personal estaba dispuesta a disfrutar cada momento y así fue.

    There were 7 authorities from the Ayacucho Division on the stage to give the badges to each employee, so we were passing by in groups of 7 and a group photograph was taken.

    Those in charge of protocol did an excellent job, so everything flowed very well. In about an hour and a half, the nearly two hundred employees had already received our recognition.

    Personally, I was ready to enjoy every moment and I did.





    Es un pequeño broche dorado, pero simboliza el esfuerzo de 20 años. En la siguiente fotografía intenté mostrarles mi insignia.

    It is a small golden pin, but it symbolizes the effort of 20 years. In the following picture I tried to show you my pin.





    El Gerente General de la División Ayacucho nos regaló un discurso en el que daba un recorrido por los diferentes momentos que hemos pasado a través del tiempo, me pareció que fue muy acertado, realista y algo que no es fácil de lograr en estos momentos, inspirador.

    Para cerrar el acto un trabajador nos compartió su talento como cantante de música llanera, interpretando un par de canciones, con las que le dio ritmo al ambiente.

    The General Manager of the Ayacucho Division gave us a speech in which he gave a tour of the different moments we have gone through over time, I thought it was very accurate, realistic and something that is not easy to achieve at this time, inspiring.

    To close the event a worker shared with us his talent as a singer of llanera music, performing a couple of songs, with which he gave rhythm to the atmosphere.





    De esta forma viví este importante día en compañía de mi amado esposo, guardando cada momento como una joya preciosa en mi memoria.

    Agradezco a Dios por proveerme, en primer lugar mi empleo, luego salud, capacidad intelectual y vida para cumplir con mis funciones laborales, que a su vez proveen gran parte de el sustento de nuestro hogar..

    A ustedes, gracias por haberme acompañado en esta lectura.

    In this way I lived this important day in the company of my beloved husband, keeping every moment as a precious jewel in my memory.

    I thank God for providing me, first my job, then my health, intellectual capacity and life to fulfill my work duties, which in turn provide much of the livelihood of our household.

    To you, thank you for having accompanied me in this reading.







    Portada diseñada en Canva.
    Fotografías de mi propiedad.
    Separadores hechos con Canva.
    Fondos removidos con remove.bg.
    Traducción cortesía de deepl.com.

    Cover designed in Canva.
    Photos of my property.
    Dividers made with Canva.
    Backgrounds removed with remove.bg.
    Translation courtesy of deepl.com.

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!