For those who haven't seen Part 20 / Pour ceux qui n'ont pas vu la partie 20 : https://peakd.com/hive-189591/@iptrucs/a-wonderful-journey-to-japan-part-20
English |
After the splendid and vast Kenroku-en garden, we move on to Gyokusen-en.
This intimate garden stands out for its peaceful atmosphere and classic elements of Japanese gardens, while being much less visited than other more famous gardens.
Gyokusen-en is a typical example of a Japanese garden in the kaiyū-shiki (stroll garden) style, designed to be enjoyed while walking. It features several traditional elements, such as ponds, small waterfalls, stone lanterns, and delicately arched bridges.
Its beauty lies in its simplicity, its natural harmony, and the meticulous attention to every detail of the landscape.
Français |
Après le superbe et immense jardin de Kenroku-en nous passons à celui de Gyokusen-en.
Ce jardin, très intimiste, se distingue par son atmosphère paisible et ses éléments classiques du jardin japonais, tout en étant nettement moins fréquenté que d'autres jardins plus célèbres.
Le Gyokusen-en est un exemple typique de jardin japonais de style kaiyū-shiki (promenade circulaire), conçu pour être apprécié en se promenant. Il se compose de plusieurs éléments traditionnels, tels que des étangs, des petites cascades, des lanternes en pierre et des ponts délicatement arqués.
Sa beauté réside dans sa simplicité, son harmonie naturelle et l’attention minutieuse portée à chaque détail du paysage.
Kanazawa - Gyokusen-en Garden.
Kanazawa - Le jardin Gyokusen-En.
At the foot of Kanazawa Castle - Statue of Maeda Toshiie.
Au pied du château de Kanazawa -Statue de Maeda Toshiie.
To be continued...
A suivre ...