Hello dear friends of Family & Friends!!
Today I want to share an experience that, like life itself, has been full of contrasts. As many of you know, my son recently left for Spain to join his wife, leaving me with a great void, but life, always wise, had a sweet surprise in store for me. A few days after his departure, my father arrived from Venezuela, whom I had not seen for more than five long years. Imagine the joy! Having him at home to spend these holidays has been an immense gift.
Hola queridos amigos de Family & Friends!!
Hoy quiero compartir una experiencia que, como la vida misma, ha estado llena de contrastes. Como muchos sabén, mi hijo partió hace poco rumbo a España para unirse con su esposa, dejándome con un gran vacío, pero la vida, siempre sabia, me tenía guardada una dulce sorpresa. A los pocos días de su partida llegó de Venezuela mi papá, a quien no veía desde hacía mas de cinco largos años. ¡Imagínense la alegría! Tenerlo en casa para pasar estas fiestas ha sido un regalo inmenso.
These days with my father have been a reunion full of emotions. We have taken advantage of every moment, every conversation, every walk. He was very excited to walk the streets of Havana again, those corners that he keeps in his memory and that he missed so much. Our walks through the city, the same ones that I usually take with Pupy, our dog, these days I have done them with him. We have sat down to talk, reliving anecdotes and sharing stories from the past, which has been very emotional for both of us.
Estos días con mi padre han sido un reencuentro lleno de emociones. Hemos aprovechado cada momento, cada conversación, cada paseo. Le hacía muchísima ilusión volver a recorrer las calles de La Habana, esos rincones que guarda en su memoria y que tanto echaba de menos. Nuestros paseos por la ciudad, los mismos que suelo dar con Pupy, nuestro perro, en estos dias los he realizado junto a él. Nos hemos sentado a conversar, reviviendo anécdotas y compartiendo historias del pasado, lo que ha sido muy emotivo para los dos.
This Christmas has been different, without a doubt. My son's absence has left a space that is difficult to fill, but my father's arrival has been a balm for my soul. I have learned to enjoy and be grateful for every moment, every company, every detail. I have closely followed the steps of my son, who has sent me messages and photos of his Christmas from Spain, which has reassured me. Thus, we have learned that we all enjoy these dates, each in their place but united by the heart.
Esta Navidad ha sido diferente, sin duda. La ausencia de mi hijo ha dejado un espacio difícil de llenar, pero la llegada de mi padre ha sido un bálsamo para mi alma. He aprendido a disfrutar y agradecer cada momento, cada compañía, cada detalle. He seguido de cerca los pasos de mi hijo, que desde España me ha enviado mensajes y fotos de su Navidad, lo que me ha tranquilizado. Así, hemos sabido que todos disfrutamos de estas fechas, cada uno en su lugar pero unidos por el corazón.
Photo sent by WhatsApp from my daughter-in-law's phone
On Christmas Eve we prepared a Creole meal to celebrate. A feast that included arroz congris, yuca with mojo, roast pork and a fresh cabbage and carrot salad. I even prepared a cold salad, a dish that my son loves at this time of year. I knew he wouldn't be there, but it has become a custom at home for these days, so I prepared it.
El día de Noche Buena preparamos una comida criolla para celebrar. Un festín que incluyó arroz congris, yuca con mojo, cerdo asado y una ensalada fresca de col y zanahoria. Incluso preparé una ensalada fría, un plato que a mi hijo le encanta en estas fechas, sabia que no estaria , pero se ha hecho una costumbre en casa para estos dias , asi que la preparé.
Later, the terrace table became the center of our fun, with dominoes as the protagonist. The competition was tough, with my parents as an unbeatable team, while my nephew and I fought to win, although without much success.
Mas tarde, la mesa de la terraza se convirtió en el centro de nuestra diversión, con el dominó como protagonista. La competencia fue dura, con mis padres como equipo imbatible, mientras que mi sobrino y yo luchábamos por ganar, aunque sin mucho éxito.
As the night hours slowly slipped away, we uncorked a bottle of cider and enjoyed a sweet nougat, following a tradition that has united us for years. This year, since my son was not present, my nephew was in charge of uncorking the cider, a gesture that symbolizes the passing of generations. The night was extended with laughter, conversations and the warmth of the family, making this Christmas an unforgettable moment.
Mientras las horas de la noche se deslizaban lentamente, descorchamos una botella de sidra y disfrutamos de un dulce turrón, siguiendo una tradición que nos une desde hace años. Este año, al no estar presente mi hijo, mi sobrino fue el encargado de descorchar la sidra, un gesto que simboliza el paso de generaciones. La noche se alargó entre risas, conversaciones y el calor de la familia, haciendo de esta Navidad un momento inolvidable.
Although my son's absence was felt, the company of my father, the love of my family and the peace that came from knowing that my son was having a good time, helped me to have a beautiful Christmas. It is true that distance separates us physically, but love and family ties keep us together. This Christmas has been further proof that life always finds a way to surprise us, to give us moments of joy even in the midst of nostalgia. I hope that these lines reach all of you with the same affection that I put into writing them. A hug to all and Happy New Year!
Aunque la ausencia de mi hijo se hizo sentir, la compañía de mi padre, el cariño de mi familia y la paz que me daba saber que mi hijo la estaba pasando bien, me ayudaron a vivir una hermosa Navidad. Es cierto, la distancia nos separa físicamente, pero el amor y los lazos familiares nos mantienen unidos. Esta Navidad ha sido una prueba más de que la vida siempre encuentra la manera de sorprendernos, de regalarnos momentos de alegría aún en medio de la nostalgia. Espero que estas líneas lleguen a todos ustedes con el mismo cariño que puse al escribirlas. Un abrazo a todos y ¡Feliz Año Nuevo!
Las fotos fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Note 11, unidas y recreadas en canva.
Usar Traductor DeepL
The photos were taken with my Xiaomi Note 11 phone, joined and recreated in canva.
Use Translator DeepL