If November was tough, December will be even tougher. At the end of the year it's time for account reports, activity plans for 2025, budgets and the annual balance sheet. Plus family support for seasonal illnesses: colds and flu.
In order to honor my participation in this community, which I hold in high esteem, I'm publishing what I'm currently working on: preparing an exhibition on Mário Soares (1924-2017).
Mário Soares was a Portuguese politician who served as Prime Minister (1976 to 1978 and 1983 to 1985) and President of the Portuguese Republic (1986 to 1996). It was in his capacity as President that he visited the district of Coimbra in 1989, in what he called the “Open Presidency” - a week of proximity to the people. From this stay, I'm going to produce a traveling exhibition around the district recalling some of the moments.
Translated with DeepL.com (free version)
👇🇵🇹🇧🇷
! [LINGUA PORTUGUESA]
Work in Progress
Se o mês de novembro foi duro, dezembro está a ser mais. No final do ano é altura de relatórios de contas, planos de actividades para 2025, orçamentos e balanço anual. Além do apoio familiar nas doenças da época: gripes e constipações.
ᅠ
Para conseguir honrar a minha participação nesta comunidade, que estimo muito, publico o que estou a trabalhar actualmente: a preparar uma exposição sobre Mário Soares (1924-2017).
ᅠ
Mário Soares foi um politico português que exerceu o cargo de primeiro-ministro (1976 a 1978 e de 1983 a 1985) e Presidente da República Portuguesa (de 1986 a 1996).
ᅠ
Foi na qualidade de Presidente que em 1989) esteve no distrito de Coimbra, naquilo que intitulou “Presidência Aberta” - uma semana de proximidade com o povo. Desta estadia, vou produzir uma exposição itinerante pelo distrito relembrando alguns momentos.