Somos palabras
Tantos idiomas en el mundo, tantos dialectos, tanta historia, que _cuando urgo un poquito en mi idioma (el español), no puedo dejar de admirarme. Libros como Historia de la lengua (de Rafael Lapesa) nos surmerjen en un universo que creíamos conocido. Pero no.
Y viajamos con él al 218 antes de nuestra era, y nos parece ver a los romanos conquistar la Península Ibérica (lo que hoy ocupan territorios como España y Portugal) y colar el latín (especialmente su arista vulgar) en la tierra conquistada.
Más allá de las calzadas, de las leyes impuestas, de las innovaciones tecnológicas, del comercio y todo lo que el gran imperio cosechó en su dominio, es interesante estudiar cómo la lengua se va transformando con el paso del tiempo, cómo algunas palabras desaparecen, otras mutan y otras, simplemente, nacen. Y aquí estoy yo, curiosa por naturaleza, descubriendo palabras que sobrevivieron a guerras, egos, metamorfosis y al indetenible látigo del tiempo.
Las palabras siempre me han fascinado. Siento que tienen música, que me hablan. Y por es prefiero escribir "a mano", hundiendo el grafito de un lápiz cualquiera por sobre las entrañas de una hoja. ¿Qué somos?, esa pregunta tan antagónica y recurrente tiene también respuesta entre vocablos: Somos palabras.
Si ayudas a un vecino o alguien X, todo el mundo sabes que eres: solidario, altruista, colaborativo... Si das los buenos días, pides permiso al interrumpir un diálogo o pasas por algún lugar, te sabemos "educado, cortés". Y así, vamos derramando palabras a nuestro paso, palabras que hablan más de nosotros que nosotros mismos, incluso las que no se dicen, pero se infieren.
Ahora, gracias a Lapesa y otros autores, he aprendido de ciertas guerreras, palabras sobrevivientes. Esas que, aferradas a una lengua vernácula, indígena, auténtica, perduraron a pesar de todo. Es lo que Lapesa llama "hechos de substrato", pero bueno... esto no es una clase. Perdonen si mis palabras se dislocan; son así: libres e irreverentes. Alma de poeta la mía, no sé ponerles freno.
Bueno, para hacerles el cuento más corto, les resumo que los pobladores prerromanos, nos legaron palabras preciosas como barraca, charco, galápago, manteca, perro, estancar , braga... ¿Vieron? Aquí todo está inventado. Así que, si se cree neologista, tiene mucho que estudiar; este es un mundo insondable y maravilloso.
Y así como los pueblos originales de la antigua Spania (como le llamaban los romanos a la Península) dejaron una huella que nos salpica y arropa, también lo hicieron otros unidos, de alguna manera, a la historia del territorio.
Y así nos llega: galán, cable, jardín, gala, reproche, forjar... (Llamados Galacismos); piropos, volumen, silvestre, belicoso... (Latinismos); novela, soneto, camposanto, carnaval, pantanoso, filigrana... (Italianismos); turrón, linaje... (Catalanismos) y hasta alfabeto, bucólico, ortografía, musa, sirena, nardo, frijol y monopolio ... (Helenismos). Pero, especialmente, me gustan mucho los Arabismos: perla, leche, manada, intérprete, físico, algoritmo, alcohol, jarabe, azahar, almacén, elixir, lechuga...
Así que, cuando escriba, por breve que sea, siéntase dueño (a) de un ecosistema vivo, donde usted también es paladín y defensor constante, aún sin saberlo. Bien dijo el poeta Pablo Neruda, tan citado en los libros sobre Historia de la Lengua y Literatura: "Qué buen idioma el mío, qué buena lengua heredamos de los conquistadores... andaban a zancadas, por las coordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras, frijolitos, tabaco negro, oro, maíz..., con aquel apetito voraz que nunca se ha visto en el mundo. Todo se lo tragaban... Salimos perdiendo... Salimos ganando... Se llevaron el oro y nos dejaron el oro... Se lo llevaron todo y nos dejaron todo... Nos dejaron las palabras".
Esta publicación ha sido escrita y documentada por mí, no contiene IA. Las fotos utilizadas son de mi propiedad
English
We are words
There are so many languages in the world, so many dialects, so much history, that when I try to speak my language (Spanish), I can’t help but admire myself. Books such as Historia de la lengua (by Rafael Lapesa) give us a glimpse into a universe that we thought we knew. But no.
And we traveled with him to 218 before our era, and we seem to see the Romans conquer the Iberian Peninsula (which today occupy territories such as Spain and Portugal) and paste the Latin (especially its vulgar arista) in the conquered land.
Beyond the roads, laws imposed, technological innovations, trade and everything that the great empire has brought to its domain, it is interesting to study how language is transformed over time, how some words disappear, Others mutate and others are simply born. And here I am, curious by nature, discovering words that survived wars, egos, metamorphoses and the unstoppable lash of time.
Words have always fascinated me. I feel that they have music, that they speak to me. And so I prefer to write "by hand", sinking the graphite of a pencil over the entrails of a sheet. What are we? , that question so antagonistic and recurrent also has an answer between words: We are words.
If you help a neighbor or someone X, everyone knows that you are: supportive, altruistic, collaborative... If you say good morning, ask permission when interrupting a dialogue or stop by somewhere, we know you are "polite, courteous". And so, we are pouring words on our way, words that speak more about us than ourselves, even those that are not said but inferred.
Now, thanks to Lapesa and other authors, I have learned from certain warriors, surviving words. Those that, clinging to a vernacular language, indigenous, authentic, persisted in spite of everything. It is what Lapesa calls "made of substrate", but well... this is not a class. Forgive me if my words dislocate; they are like this: free and irreverent. Soul of poet mine, I do not know how to stop them.
Well, to tell you the short story, I summarize that the pre-Roman settlers (those who were in the Iberian Peninsula before the conquest), bequeathed us precious words like barraca, charco, tortuga, manteca, perro, estancar... See? Here everything is invented. So, if you think of yourself as a neologist, you have much to study; this is an unfathomable and wonderful world.
And just as the original peoples of ancient Spain left a footprint that splashes and sweeps us, so did others linked in some way to the history of the territory.
And so it comes to us: galán, cable, garden, gala, reproche, forge... (called Galacismos); piropos, volume, wild, belicoso... (Latinismos); novel, soneto, camposanto, carnaval, pantanoso, filigrana... (Italianismos); turrón, linaje... (Catalanismos) and even alphabet, bucolico, spelling, muse, mermaid, nardo, bean and monopoly ... (Hellenisms). But, especially, I like very much the Arabisms: pearl, milk, herd, interpreter, physical, algorithm, alcohol, syrup, orange blossom, store, elixir, lettuce...
So, when you write, however brief it may be, feel yourself owner (a) of a living ecosystem, where you are also a champion and constant defender, even without knowing. Well said the poet Pablo Neruda, so quoted in books on History of Language and Literature: "What a good language mine, what a good language we inherited from the conquerors... they walked stride, by the coordilleras, through the frayed Americas, looking for potatoes, butchers, beans, black tobacco, gold, corn..., with that voracious appetite that has never been seen in the world. They swallowed everything... We lost... We won... They took the gold and left us the gold... They took it all and left us everything... They left us the words".
This post has been written and documented by me, does not contain AI. The photos used are my property