Iniciativa №22 / La clínica del rumor [ESP-ENG]

in voilk •  3 months ago

    IMG_20240419_190151.jpg

    Saludos queridos Amigos

    Greetings dear friends

    sean todos cordialmente bienvenidos a mi blog en esta oportunidad paso por esta hermosa comunidad @holos-lotus para compartir con todos ustedes en esta iniciativa que nos trae la amiga @charjaim y la cual lleva por nombre "La clínica del rumor" la cual nos invita a compartir nuestro pensar acerca de este tema y a compartir alguna anécdota que nos haya ocurrido con respecto a algún rumor. Creo que esto ha existido desde el principio de los tiempos y a veces ya lo tomamos como algo tan normal, el que las personas tiendan a inventar o dar falsas noticias.

    everyone is cordially welcome to my blog, on this occasion I am passing through this beautiful community @holos-lotus to share with all of you in this initiative brought to us by the friend @charjaim and which is called "The Rumor Clinic" which invites us to share our thoughts about this topic and to share an anecdote that has happened to us regarding a rumor.
    I think this has existed since the beginning of time and sometimes we already take it as something so normal, that people tend to invent or give false news.

    La verdad soy una de las personas que corto de una sola vez cuando llega a contarme algún rumor y mucho menos si no es de mi incumbencia pues sé que tal vez pueda ser algo ficticia y si tiene algo de verídico no es totalmente cómo lo cuenta pues mientras va pasando de boca en boca tienden a ponerle un poco más a esta información. En mi pueblo es muy común los rumores de muerte y más aún cuando se trata de una persona que está enferma, como dicen por ahí en mi pueblo matan a la gente.

    The truth is that I am one of the people who cut it off at once when someone tells me a rumor, much less if it is not my concern because I know that maybe it could be somewhat fictitious and if there is something true to it, it is not entirely how they tell it, well As it passes from word to mouth they tend to add a little more to this information. In my town rumors of death are very common and even more so when it comes to a person who is sick, as they say in my town they kill people.

    Hace unos días y me da mucha risa aún contarlo pues fui partícipe de un rumor o una noticia falsa pues hace más de 15 días bajo un día lluvioso mi esposo tuvo que salir a comprar algunas cosas que me hacían falta para realizar la comida, al llegar a casa me dice con mucha seriedad mi amor se murió el señor Juan, La verdad A pesar de que no es una persona muy allegada, pero si es una persona muy conocida en el pueblo, sabía que tenía un tiempo en cama pero no es un señor de tan avanzada edad, lo cual me causó un poco de tristeza pues es de la edad de mis padres. Como sabía que mis padres los conocían inmediatamente tomé el teléfono muy confiada pues había sido mi esposo y quien me había dado la información llamé a mi madre Y le di la noticia.

    A few days ago and it still makes me laugh to tell it because I was a participant in a rumor or false news because more than 15 days ago on a rainy day my husband had to go out to buy some things that I needed to make the meal, when I arrived At home he tells me very seriously, my love, Mr. Juan has died. The truth is, even though he is not a very close person, but he is a well-known person in the town, I knew that he had been in bed for a while, but he is not a gentleman of such an advanced age, which caused me a little sadness since he is my parents' age.
    As I knew that my parents knew them, I immediately picked up the phone very confident because it was my husband who had given me the information, I called my mother and told her the news.

    Mi madre se sintió muy triste pues como les comenté es un señor de su edad y muy conocido, luego en la noche me llama mi mamá y me dijo, mi hija quién te dijo a ti de la muerte del señor Juan, le respondí que mi esposo había salido a la calle en horas de la tarde y había llegado con la noticia, mi madre me dice pues el que se murió no fue el señor Juan. Se trataba de un hijo del señor Juan quien había venido tras enterarse de la enfermedad de su padre y estaba viviendo allí con él Y lamentablemente ese día le dio un infarto y murió.

    My mother felt very sad because, as I told them, he is a man of her age and well known, then at night my mother called me and told me, my daughter, who told you about the death of Mr. Juan, I responded that my Husband had gone out into the street in the afternoon and had arrived with the news. My mother tells me, well, it wasn't Mr. Juan who died.
    It was a son of Mr. Juan who had come after finding out about his father's illness and was living there with him. Unfortunately that day he had a heart attack and died.

    Inmediatamente le pregunté a mi esposo que quién le había dicho a él que el señor Juan había muerto, entonces me dijo, que él pasó por frente de la casa y vio muchas personas además de la funeraria colocando las cosas necesarias para velar a una persona y él se imaginó inmediatamente que era el señor Juan por ser el que estaba enfermo. Y fue así como mi esposo y yo fuimos participes de este rumor tan feo, a pesar de que igual fue una noticia triste aunque no conocíamos a este joven igual me dio mucho pesar.

    I immediately asked my husband who had told him that Mr. Juan had died, then he told me that he passed in front of the house and saw many people in addition to the funeral home placing the necessary things to watch over a person and He immediately imagined that it was Mr. Juan because he was the one who was sick.
    And that's how my husband and I became participants in this ugly rumor, even though it was still sad news, even though we didn't know this young man, it still made me very sad.

    Sé que no es de tomarlo en juego pero solo me imagino el que mi padre y mi madre hubiesen ido a esa casa a dar el pésame a los hermanos y la esposa por la pérdida del señor Juan y hubiese encontrado al señor Juan sentado dentro de la casa, nada más imagino que mi mamá se hubiese desmayado, por no decir algo peor.

    I know it's not something I should take into consideration, but I can only imagine that my father and mother would have gone to that house to offer their condolences to the brothers and wife for the loss of Mr. Juan and would have found Mr. Juan sitting inside the house. home, I just imagine that my mother had fainted, to say the least.

    La verdad creo que es totalmente imposible que en esta vida se pueda vivir sin rumores o noticias falsas que a veces nos caen súper mal y otras veces solo nos dan risa de pensar que la gente sí le gusta inventar cosas. Como les dije no soy de las personas que escucha algo y corren a seguir el chisme pero como pueden ver a veces por inocentes también cometemos el error.

    The truth is that I think it is totally impossible to live in this life without rumors or fake news that sometimes make us feel very bad and other times they just make us laugh at the thought that people do like to invent things.
    As I told you, I am not one of those people who hears something and runs to follow the gossip, but as you can see, sometimes because we are innocent we also make the mistake.

    Para finalizar quiero agradecerles a todos ustedes por visitar mi publicación además quiero extender esta invitación a participar en esta iniciativa a mi amiga @venusl19 y @claudimar.

    Finally, I want to thank all of you for visiting my publication. I also want to extend this invitation to participate in this initiative to my friend @venusl19 and @claudimar.

    El contenido en esta publicación es totalmente original y Todas las Fotos son de mi autoría y fueron tomadas con mi Celular Redmi 9 Presentación elaborada con editor Polish.

    The content in this publication is completely original and all the photos are my own and were taken with my Redmi 9 cell phone.
    Presentation prepared with Polish editor.

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!