Bancarización, ¡El fin del dinero en efectivo! [ESP/ENG]

in voilk •  2 months ago


    presentación.jpg

    La palabra bancarización estuvo entre las más usadas en Cuba en el año 2023. Puede que muchos hasta piensen que es un invento cubano. No sería la primera vez que por este lado del mundo le añadimos nuevos vocablos al idioma. Pero no, esta vez no asistimos al parto de un término, hijo de la creatividad criolla. Desde inicios del presente siglo, ya la palabrita en cuestión se viene utilizando con el beneplácito de la RAE.

    Como nos tomó desprevenidos, muchos desconocíamos de qué iba el asunto. No fue hasta el pasado verano cuando nos enteramos de que la bancarización consistía en emplear los servicios e instrumentos bancarios para resolver lo que antes hacíamos utilizando dinero en efectivo. Aunque no pocos, a raíz del aislamiento por la pandemia, comenzamos a dar los primeros pasos en esa dirección, no la conocíamos por ese término.

    English Version

    Bancarization, the end of cash!


    The word bancarization was among the most used words in Cuba in the year 2023. Many may even think it is a Cuban invention. It would not be the first time, on this side of the world, that we add new words to the language. But no, this time we are not witnessing the birth of a term, son of Creole creativity. Since the beginning of this century, the word in question has been used with the approval of the RAE.

    Since we were caught unawares, many of us were unaware of what it was all about. It was not until last summer that we learned that bancarization consisted of using banking services and instruments to solve what we used to do using cash. Although quite a few of us, as a result of the isolation caused by the pandemic, began to take the first steps in this direction, we did not know it by that term.

    Tranfermovil.jpgEnzona.jpg

    Aplicaciones móviles de las pasarelas de pago nacionales / Mobile app of national payment gateways


    Cuando se crearon las dos pasarelas de pagos nacionales (primero Transfermovil y luego EnZona) fui de los primeros en instalarlas en mi móvil y experimentar con los pagos de servicios como la electricidad, el teléfono o la conexión a internet. Al comenzar las ventas online de TuEnvio, me convertí en pionero e “instructor voluntario” de mis colegas de trabajo. Adquirir los productos deficitarios desde la comodidad del celular, sin el riesgo de exponerse al contagio del virus y evitando las largas colas, resultó novedoso para los que después terminaron superándome en conocimientos y habilidades.

    English Version

    When the two national payment gateways were created (first Transfermovil and then EnZona) I was among the first to install them on my mobile and experiment with payments for services such as electricity, telephone or internet connection. When TuEnvio's online sales started, I became a pioneer and a "volunteer instructor" for my colleagues at work. Acquiring the deficit products from the comfort of my cell phone, without the risk of being exposed to the virus and avoiding long lines, was a novelty for those who later ended up surpassing me in knowledge and skills.


    Tarjetas.jpg

    Tarjetas magnéticas, medios de pago digital / Magnetic cards, digital means of payment.


    Todo eso, fue el inicio del proceso que después llamaron oficialmente: bancarización. Las transacciones electrónicas, utilizando los servicios bancarios mediante cuentas asociadas a tarjetas magnéticas, hacían posible el milagro. En sus inicios, consistió en un tránsito espontáneo que fue adicionando adeptos a medida que iban descubriendo sus ventajas.

    A principios del 2023, al imponerse límites diarios y mensuales para las trasferencias entre personas naturales, comenzó a decaer el interés por su uso. Con la creciente devaluación de la moneda nacional, los montos permitidos no cubrían las necesidades de un sector de la población que movía grandes sumas. Fue así como el efectivo tomó nuevamente el protagonismo. Quienes necesitaban mover con frecuencia cifras superiores a las permitidas, decidieron almacenar por ellos mismos el dinero. De este modo fueron sacando a los bancos de la ecuación cambiaria e inició la escasez de efectivo en dichas instituciones.

    English Version

    All this was the beginning of the process that was later officially called: bancarization. Electronic transactions, using banking services through accounts associated to magnetic cards, made the miracle possible. In its beginnings, it consisted of a spontaneous transit that was adding followers as they discovered its advantages.

    At the beginning of 2023, with the imposition of daily and monthly limits for transfers between individuals, interest in its use began to wane. With the increasing devaluation of the national currency, the amounts allowed did not cover the needs of a sector of the population that moved large sums of money. Thus, cash once again took center stage. Those who needed to move frequently more than the allowed amounts, decided to store the money themselves. In this way, the banks were taken out of the exchange rate equation and a shortage of cash in these institutions began.


    qr.jpg

    Pago móvil, mediante el código QR / Mobile payment, using QR code


    Esta situación llevó a la adopción de medidas para exigir a los diferentes actores económicos que comercializan productos y servicios, la obligación de facilitar a sus clientes, al menos, un método de pago sin la intervención del dinero físico. Junto con esta normativa, comenzó a extenderse el pago de las nóminas de salarios a través de tarjetas magnéticas. En teoría, parecía la solución perfecta a la falta de efectivo, pero en la práctica la realidad ha sido otra.

    Aunque se han dado pasos en el cumplimiento de lo que exige la ley, se observa pereza en la generalización del uso de los canales de pagos electrónicos. Muy distinto de lo que ha sucedido con la domiciliación de las nóminas. Este desbalance ha forzado a los trabajadores a acudir de forma masiva a los bancos para retirar efectivo, tropezando con la molestia de tener que reiterar la visita a causa de los montos insuficientes que pueden extraer.

    English Version

    This situation led to the adoption of actions to require the different economic actors that market products and services to provide their customers with at least one method of payment without the use of physical money. Along with this regulation, the payment of payrolls through magnetic cards began to spread. In theory, it seemed the perfect solution to the lack of cash, but in practice the reality has been different.

    Although steps have been taken to comply with the requirements of the law, there has been laziness in the generalization of the use of electronic payment channels. This is very different from what has happened with the direct debiting of payrolls. This imbalance has forced workers to go en masse to banks to withdraw cash, encountering the inconvenience of having to repeat the visit because of the insufficient amounts they can withdraw.


    banco.jpg

    La bancarización reduce la asistencia de clientes a los bancos / Bancarization reduces customer attendance at banks


    Soy un defensor de la bancarización. Me parece un paso necesario que transparenta y moderniza la actividad económica y la interacción de los clientes con los bancos. Lamentablemente, no todos tienen el mismo criterio y es notable la resistencia que ha encontrado el proceso. Muchos lo ven únicamente como una herramienta de control sobre la población y la evasión fiscal de los negocios privados.

    En mi opinión, son varios los aspectos que han influido en que la bancarización no haya recibido la aceptación que pretendía su ejecución. En primer lugar (por simple lógica de que todo inicia con el aprendizaje) la carencia de una cultura que permita entender y confiar en un acto que debió ser progresivo en vez de llegar para cubrir una emergencia. No pierdo la oportunidad de poner mi granito de arena en este aspecto. Siempre estoy dispuesto a demostrar a otros sus ventajas y hasta asesorarlos en la instalación y manejo de las pasarelas de pago nacionales u otras aplicaciones que las utilizan.

    Por otro lado, los trámites para su implementación y uso no están a tono con los atributos que deben caracterizar a este cambio: simplificación y eficiencia del proceso. En este punto la responsabilidad a veces se le carga al atraso tecnológico existente, y en otras tantas, a la burocracia establecida.

    English Version

    I am an advocate of bancarization. It seems to me a necessary step that makes economic activity and customer interaction with banks more transparent and modernized. Unfortunately, not everyone has the same criteria and the resistance to the process is remarkable. Many see it only as a tool for controlling the population and tax evasion by private businesses.

    In my opinion, there are several aspects that have influenced the fact that bancarization has not received the acceptance that its implementation was intended. In the first place (by the simple logic that everything starts with learning) the lack of a culture that allows understanding and trusting in an act that should have been progressive instead of coming to cover an emergency. I do not miss the opportunity to do my bit in this regard. I am always willing to demonstrate to others its advantages and even advise them on the installation and management of national payment gateways or other applications that use them.

    On the other hand, the procedures for their implementation and use are not in tune with the attributes that should characterize this change: simplification and efficiency of the process. On this point, the responsibility is sometimes blamed on the existing technological backwardness, and sometimes on the established bureaucracy.


    Dinero.jpg

    El dinero en efectivo continúa en circulación / Cash remains in circulation


    La insuficiencia del mercado cambiario oficial, se ha convertido en otro de los mayores frenos de la bancarización. La escasez de divisas en los bancos, necesarias para financiar la importación de insumos y mercancías, por parte de la empresa privada, ha direccionado su adquisición al mercado informal entre personas naturales. Este canje se realiza, fundamentalmente, utilizando efectivo, pues mueve valores elevados que chocan con los límites permitidos a través de transferencias electrónicas.

    Sin dudas, mi interés por el tema cripto facilitó la aceptación y comprensión del proceso de bancarización. Aunque no se trate exactamente de lo mismo, pues los criptoactivos están soportados en cadenas de bloques descentralizadas, ambos son afines en la utilización del medio digital para sus transacciones.

    No puedo ocultar mi entusiasmo por la transición hacia la utilización del dinero digital que propone el proceso de bancarización. Aun con todas sus imperfecciones, lo considero un paso de avance encaminado a facilitarnos la vida a los cubanos. Sé que no todos estarán de acuerdo conmigo, encabezados por aquellos que consideran imposible prescindir del dinero físico. Las instituciones han dejado claro que la bancarización no significa la desaparición del efectivo. Sin embargo, yo mantengo la certeza de que llegará el día, en que podré pagarle, desde mi teléfono, al vendedor callejero de bocaditos de helado. 😀

    English Version

    The insufficiency of the official foreign exchange market has become another of the major obstacles to bancarization. The shortage of foreign currency in the banks, necessary to finance the import of inputs and merchandise by private enterprise, has led to its acquisition in the informal market among individuals. This exchange is mainly carried out using cash, since it moves high values that clash with the limits allowed through electronic transfers.

    Undoubtedly, my interest in crypto made it easier to accept and understand the process of bancarization. Although they are not exactly the same, since cryptoassets are supported by decentralized blockchains, both are related in the use of digital media for their transactions.

    I cannot hide my enthusiasm for the transition to the use of digital money proposed by the process of bancarization. Even with all its imperfections, I consider it a step forward towards making life easier for Cubans. I know that not everyone will agree with me, headed by those who consider it impossible to do without physical money. The institutions have made it clear that bancarization does not mean the disappearance of cash. However, I am certain that the day will come when I will be able to pay the hot dog vendor on the street from my phone.😀

    Own content.
    Translation: DeepL (free version)
    Own images (LG K11Alfa)

    Contenido propio.
    Traducción: DeepL (versión gratuita)
    Imágenes propias (LG K11Alfa)


    banner hive.jpg

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!