La aventura al Roraima. [Esp/Eng]

in voilk •  13 days ago

    photocollage_2024619212412546.jpg

    image.png

    Es un placer conocer el sentido de la vida. Vivir sintiendo el buen gusto de la aventura, es vivir. Voy a visitar a mi amiga Eglee, pero voy con la premura que exige el día porque voy a encontrarme con las celedonias que por la fugaz mañana es cuando ellas pueden ofrecer sus libertarios pétalos en la cerca del jardín. Son preciosos los sedales que maravillan mis ojos, este violáceo seduce mi amor por ellas. Cuando vengo a Ciudad Bolívar, paso dejando grabado en mi ser la pureza de un beso cuando las veo admirado. Ellas generalmente no son flores de exhibición por la levedad del instante. No se mantienen permanente durante el día. Hasta media mañana dura su esplendorosa floración. Ellas van en mi alma, están en el algoritmo que tengo en mi plan de viaje hasta la ciudad fronteriza de Santa Elena de Uairén, Gran Sabana, Bolívar, Venezuela. Esta es una diligencia de asuntos personales que tengo que resolver para elevar mi calidad de vida. En ese espíritu tengo la voluntad de escribir, es mi estilo de vida. Escribir relatos, mantener mi afición por la fotografía, cultivar las rosas del desierto, practicar y expandir el crecimiento por el amor y la amistad.

    It is a pleasure to know the meaning of life. To live feeling the good taste of adventure is to live. I am going to visit my friend Eglee, but I am going with the haste that the day demands because I am going to meet the celedonias which, in the fleeting morning, can offer their libertarian petals on the garden fence. They are beautiful, the silks that amaze my eyes, this violet one seduces my love for them. When I come to Ciudad Bolivar, I pass by leaving engraved in my being the purity of a kiss when I see them in admiration. They are generally not flowers for exhibition because of the lightness of the moment. They do not remain permanent during the day. Their splendorous bloom lasts until mid-morning. They go in my soul, they are in the algorithm I have in my travel plan to the border town of Santa Elena de Uairen, Gran Sabana, Bolivar, Venezuela. This is an errand of personal matters that I have to resolve in order to improve my quality of life. In that spirit I have the will to write, it is my way of life. Writing short stories, maintaining my love for photography, cultivating desert roses, practising and expanding my growth through love and friendship.

    De esta forma, fluyo en el viaje hacia la paradisiaca Gran Sabana. Tengo un propósito a corto y largo plazo. Voy a buscar un plan para viajar hasta el afloramiento rocoso de Roraima. Esta idea me tiene el alma con un alborozo. Es mi estilo de vida. Soy happy life. Fluyo con serenidad y prudencia en el transporte que me traslada por es nocturno viaje. Transitando ciudades y comunidades donde en este sector se paga con la moneda brasilera, el real. El transporte es un bus marca ENCAVA, se para en la comunidad indígena Taurepán de San Francisco de Yuruaní a dejar pasajeros en este lugar, son indígenas estos pasajeros. Me recomiendan que, si voy a disfrutar el sendero hasta el Roraima desde acá, puedo conseguir precios más baratos.

    In this way, I flow on the journey to the paradisiacal Gran Sabana. I have a short and long term purpose. I am going to look for a plan to travel to the rocky outcrop of Roraima. This idea has my soul in exhilaration. It is my lifestyle. I am happy in life. I flow with serenity and prudence in the transport that takes me through this nocturnal journey. Passing through cities and communities where in this sector you pay with the Brazilian currency, the real. The transport is an ENCAVA bus, it stops in the indigenous community Taurepán de San Francisco de Yuruaní to drop off passengers in this place, these passengers are indigenous. They recommend me that if I am going to enjoy the trail to Roraima from here, I can get cheaper prices.

    Maravillosamente, continuamos por la carretera que está en pésimas condiciones. El tráfico de la cantidad de gandolas cargadas de toneladas de provisiones de alimentos y diversos artículos para el consumo del mercado venezolano. Ellas provienen de Brasil. Por fin llego al terminal de Santa Elena de Uairén. Soy recibido por una andanada de pescadores de pasajeros. Me siento en una mesa para almorzar, el hambre me tiene obnubilado. Culmino mi de satisfacer mi necesidad alimenticia. Camino hacia el estacionamiento logro treparme con mi equipaje a una moto. Es el instrumento de transporte más inmediato. Pago diez reales al motorizado. Me ubico en un modesto hospedaje. Reposo en el aposento.

    Wonderfully, we continued along the road, which is in terrible condition. The traffic of the many gandolas loaded with tons of food supplies and various articles for the Venezuelan market. They come from Brazil. I finally arrive at the terminal in Santa Elena de Uairén. I am greeted by a barrage of passenger fishermen. I sit down at a table to have lunch, the hunger has me in a daze. I finish my meal and satisfy my need for food. On my way to the car park I manage to climb onto a motorbike with my luggage. It is the most immediate means of transport. I pay ten reais to the motorbike. I find myself in a modest lodging. I rest in the room.


    photocollage_202461921381692.jpg


    photocollage_2024619213952785.jpg

    image.png

    Por la tarde, bajo al centro de la ciudad, me desplazo por la calle de los turistas. Mi primera parada es donde mi paisana Raíza, ella está en la entrada de la calle Urdaneta. Le saludo amablemente, me recibe con su natural jovialidad. Intercambiamos preguntas por los familiares y le pregunto por una empresa de senderismo de la región. Inmediatamente, responde. — Excelente, es aquí al frente, vamos para presentarte a mis amigos. Me dijo. Cruzamos la calle y entramos al espacio. Es acogedora la presencia de una galería de artesanía de las comunidades indígenas del estado Bolívar. — Buenas tardes, Bostian, te presento a mi amigo. - Él, necesita la información que ustedes tienen para el Tour al Roraima. Le sugiere a Bostian. — Pase, siéntense, ya le atiendo. Me indico mirándome fijamente con sus ojos asiáticos de indígena venezolano. Me siento un breve momento con Raíza. Ella se despega como resorte del asiento. Se despide y retorna a su lugar de trabajo.

    In the afternoon, I go down to the city centre, I walk along the tourist street. My first stop is at my fellow countrywoman Raíza, who is at the entrance to Urdaneta Street. I greet her kindly, she greets me with her natural joviality. We exchange questions about the relatives and I ask her about a hiking company in the region. He immediately replies. — Excellent, it is here in front, let's go to introduce you to my friends. He said to me. We cross the street and enter the space. The presence of a gallery of handicrafts from the indigenous communities of the state of Bolivar is welcoming. — Good afternoon, Bostian, this is my friend. — He needs the information you have for the Roraima Tour. He suggests to Bostian. — Come in, sit down, I'll be right with you. He indicates me looking at me, staring at me with his Asian eyes of indigenous Venezuelan. I sit down for a brief moment with Raíza. She springs off her seat. She says goodbye and returns to her place of work.


    photocollage_2024619214243261.jpg


    IMG_20240619_213417.jpg

    image.png

    La galería artesanal tiene un magnífico nivel cultural. Me recreo un rato con el arte indígena. El emprendedor Bostian se acerca y otorga un breve momento para informarme de los planes y presupuesto de Kamadac, Tours & Expeditions que tiene su funcional y fluido sistema turístico para el Parque nacional Canaima desde Santa Elena hasta la Sabana y la montaña del Roraima. Me ofrece el promotor turístico la siguiente información.

    • Plan de seis días en Roraima, de 650 a 800 reales por persona.
    • Plan de siete días, 800 reales por persona.
    • Plan a la Sabana de dos días, 750 reales por persona.

    The handicraft gallery has a magnificent cultural level. I amuse myself for a while with the indigenous art. The enterprising Bostian approaches and gives me a brief moment to inform me of the plans and budget of Kamadac, Tours & Expeditions, which has its functional and fluid tourist system for the Canaima National Park from Santa Elena to the Savannah and the Roraima Mountains. The tour promoter offers me the following information.

    • Six-day Roraima plan, from R$650 to R$800 per person.
    • 7-day plan, 800 reais per person.
    • Plan to the Savannah for two days, 750 reais per person.

    También, al Parque Nacional Canaima tengo la opción del transporte aéreo de 3.000, oo dólares por persona, en helicóptero y avioneta. Mínimo cuatro personas. Esto es fabuloso. Me quedé en el asiento de madera, agarrado como un lagarto en el tallo de un árbol milenario de la Amazonía. Me despido del sencillo y seductor lugar con esta impresionante atmosfera indígena. Estoy anidado en mi flourishing selvático, salgo a la calle y llueve. Es natural en este ambiente montañoso que llueva en todo momento.

    Also, to Canaima National Park I have the option of air transport for 3.000, oo dollars per person, by helicopter and light aircraft. Minimum four people. This is fabulous. I stayed in the wooden seat, clinging like a lizard to the stem of an ancient Amazonian tree. I bid farewell to the simple and seductive place with this impressive indigenous atmosphere. I am nestled in my jungle flourishing, I go outside and it rains. It is natural in this mountainous environment that it rains all the time.

    Thank you for reading my post, I am simply and magically convinced that I am going to do this Roraima trek. You are invited to flow through this jungle adventure.

    image.png

    imagen.png


    REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial.

    REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 7 phone are my property


    Traduccion por Deepl

    Translation by deepl


    Gran Sabana, Bolivar, Venezuela

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!