📖
Poemas sin márgenes
POEMA XV
Soñar, Quiero soñar
Aquellas cosas posibles que bendicen la vida; También las imposibles, Porque viven en mis sueños. Ellas, quizás, las más importantes:Serán futuro. ¿Imposibles? No hay imposibles en el enigma; no lo hay en los sueños.
📖
Estoy suspendido ahora mismo entre las nubes y el suelo, compartiendo el espacio con gaviotas en vuelo, y los reflejos de un sol que suavemente se oculta, sin deseos ...
Y allá, en el mar, veo las olas mansas llegando sin ruidos a la orilla de arenas y esperanzas...
📖
Es bueno soñar, y es mi deseo, sentir las horas pasando entre los dedos, a veces raudas, otras, muy quedo; como si arrastraran cadenas del miedo...
Se escurren, se escapan las malas horas, las buenas; todas se van; no se atrapan en la red extendida entre mis dedos porque son aguas sin regreso, fluyendo incansables en el cause de mi tiempo...
📖
Es dulce soñar entre tus senos: inquietas montañas vibrantes señalando al cielo, recto a la gloria, nunca al infierno. Tiemblan como la tierra, arden como el sol, rugen como el mar durante la tormenta...
English Versión
Poems without margins.
POEM XV
📖
Dreaming, I want to dream
Those possible things that bless life; Also the impossible ones, Because they live in my dreams. They, perhaps, the most important: Will be future. Impossible? There are no impossibles in the enigma; there are none in dreams.
📖
I am suspended right now between the clouds and the ground, sharing the space with seagulls in flight, and the reflections of a sun that gently sets, without desires ...
And out there, in the sea, I see the meek waves coming noiselessly to the shore of sands and hopes ...
📖
It is good to dream, and it is my desire, to feel the hours passing between my fingers, sometimes swift, sometimes very still; as if they were dragging chains of fear...
The bad hours slip away, the good ones escape; they all go away; they are not caught in the net stretched between my fingers because they are waters without return, flowing tirelessly in the cause of my time...
📖
It is sweet to dream among your breasts: restless mountains, vibrant pointing to heaven, straight to glory, never to hell. They tremble like the earth, they burn like the sun, they roar like the sea during a storm...
Credits://Créditos:
The design, photography, cover, and edition of this post are my authorship. // La edición, fotografía, portada, y diseño de este post son de mi autoría.★Photo Studio: com.kvadgroup.photostudio. Version: 2.6.2.1241 ★Translation: // Traducción: www.deepl.com
★Text edited in: // Texto editado en: Epsilon Notes. com.ekartoyev.enotes Versión: 2.31[1]
★
Thank you very much for your reading and your support
★
¡Gracias por su lectura y apoyo!
POEMA XV
Aquellas cosas posibles
📖
📖
📖
English Versión
Poems without margins.
POEM XV
📖
Those possible things