Giant of marble and granite. Gigante de mármol y granito. (EN-ES)

in voilk •  last month

    The Legislative Palace of Montevideo, a giant of marble and granite, hides secrets that fascinate those who visit it. Imagine that for its construction, quarries were opened in Lavalleja and Maldonado, extracting the marble that dresses its halls. A titanic effort! This monument, inaugurated in 1925, is much more than the seat of Uruguay's legislative power; it is a symbol of the country's history and culture.

    El Palacio Legislativo de Montevideo, un gigante de mármol y granito, esconde secretos que fascinan a quienes lo visitan. Imagina que para su construcción, se abrieron canteras en Lavalleja y Maldonado, extrayendo el mármol que viste sus salones. ¡Un esfuerzo titánico! Este monumento, inaugurado en 1925, es mucho más que la sede del poder legislativo uruguayo; es un símbolo de la historia y la cultura del país.

    Its dome, visible from many points in the city, was an engineering challenge. Tons of steel and concrete were needed to support it, making it a symbol of the solidity of Uruguayan democracy. Its imposing structure dominates the skyline, recalling the stability of the political system.

    Su cúpula, visible desde muchos puntos de la ciudad, fue un desafío de ingeniería. Se necesitaron toneladas de acero y hormigón para sostenerla, convirtiéndola en un símbolo de la solidez de la democracia uruguaya. Su estructura imponente domina el horizonte, recordando la estabilidad del sistema político.

    Inside, the Hall of Lost Steps, with its marble floors and high ceilings, evokes the grandeur of other times. Did you know that it houses valuable works of art by Uruguayan artists? These works tell stories of heroes and historical events, enriching the experience of those who stroll through the hall.

    Dentro, el Salón de los Pasos Perdidos, con sus pisos de mármol y sus altos techos, evoca la grandeza de otros tiempos. ¿Sabías que allí se encuentran valiosas obras de arte de artistas uruguayos? Estas obras cuentan historias de héroes y eventos históricos, enriqueciendo la experiencia de quienes pasean por el salón.

    But not everything is solemnity. In the palace gardens, sculptures are hidden that tell stories of heroes and battles. And in the basement, a labyrinth of corridors and offices guards the secrets of Uruguayan politics. This underground labyrinth is a reminder that the palace is a place of work, in addition to a monument.

    Pero no todo es solemnidad. En los jardines del palacio, se esconden esculturas que cuentan historias de héroes y batallas. Y en el subsuelo, un laberinto de pasillos y oficinas guarda los secretos de la política uruguaya. Este laberinto subterráneo es un recordatorio de que el palacio es un lugar de trabajo, además de un monumento.

    The Legislative Palace is not just a building, it is a witness to history, a symbol of democracy, and an architectural treasure that deserves to be discovered. Every corner of the palace tells a story, from the stones of its facade to the works of art that adorn its halls.

    El Palacio Legislativo no es solo un edificio, es un testigo de la historia, un símbolo de la democracia y un tesoro arquitectónico que merece ser descubierto. Cada rincón del palacio cuenta una historia, desde las piedras de su fachada hasta las obras de arte que adornan sus salones.

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!