Greetings to everyone in the Top Family community! Today I'm joining in here to participate again in the TBT Thursday contest. I invite @aliciarodriguez and @wilfredocav, to join via the link I'll be leaving here at the end of the post. With that said, let's get started with it.
Yuli (Yulisbel), who is the person next to me in the picture, was a good friend of mine whom I met when I was in preschool. We were small but we were like-minded because we both had a calmer character than the rest of the children, we liked the same things and we got along well in many specific aspects (respect, trust, affection, complicity). We also studied elementary school together, but in high school, our mothers chose different institutions. However, the contact was very present because that was the longest (and most special) period of time where we shared various moments. Not only in our mother's home.
¡Saludos a todos en la comunidad de Top Family! El día de hoy me uno por aquí para participar nuevamente en el concurso de Jueves de TBT. Invito a @aliciarodriguez y @wilfredocav, para que se unan a través del enlace que estaré dejando aquí al final de la publicación. Dicho esto, comencemos con ello.
Yuli (Yulisbel), quién es la persona que aparece a mi lado en la fotografía, fue una buena amiga mía la cual conocí cuando estudiaba en el preescolar. Éramos pequeñas pero afines pues ambas teníamos un carácter más tranquilo que el resto de los niños, nos gustaban las mismas cosas y nos llevábamos bien en muchos aspectos específicos (respeto, confianza, cariño, complicidad). Así mismo también estudiamos juntas la primaria, pero ya en secundaria, nuestras madres escogieron diferentes instituciones. Sin embargo, el contacto estaba muy presente pues ese fue el período de tiempo más largo (y especial) dónde compartimos momentos varios. Ya no solo en la hogares maternos.
That is how when we were about 12 or 13 years old, my friend's mother (Mrs. Yurleni), took us on a trip to Falcón. She used to go to that state from time to time to buy some appliances or household items, because in Punto Fijo, the prices were cheaper and there was a great variety. We were very happy because we had never traveled together out of another state. It was an exciting, sweet and beautiful trip because they went out of their way to make me feel comfortable. I remember that before going shopping, we visited the Médanos de Coro, the Serpentario and the Monumento a la Madre. I was carrying my Kodak camera (a compact), with which I took thousands of pictures. One of them is the one you see in the publication.
We made that trip to Falcón about 2 or 3 times, where we used to do the same tour around the city but it always felt great. I stayed with her or was dropped off at my house after the trip. Nowadays she and I hardly talk, in fact, the communication and relationship has been lost because we both took different paths and stopped frequenting each other both physically and virtually. It's a shame because Yuli is really a great girl; she is golden. Now everyone has their own life, but the affection remains the same because I am sure that if I see her again we will be able to talk and share a little. Maybe later on that relationship can happen again. Without further ado, thank you very much for stopping by.
Es así cómo cuando teníamos unos 12 o 13 años, la madre de mi amiga (la señora Yurleni), nos llevó de viaje a Falcón. Ella solía ir de vez en cuando a ese estado para comprar algunos electrodomésticos o artículos para el hogar, ya que en Punto Fijo, los precios eran más económicos y había gran variedad. Nosotras íbamos muy felices porque nunca habíamos viajado juntas fuera de otro estado. Fue un viaje emocionante, dulce y bello pues ellas se esforzaron mucho por hacerme sentir cómoda. Recuerdo que antes de ir a comprar, nosotras visitamos los Médanos de Coro, el Serpentario y el Monumento a la Madre. Yo llevaba mi cámara Kodak (una compacta), con la que tome miles de fotografías. Una de ellas es esta que ven en la publicación.
Ese viaje a Falcón lo realizamos alrededor de 2 o 3 veces, dónde solíamos hacer el mismo recorrido por la ciudad pero siempre se sintió muy bien. Yo me quedaba con ella o me dejaban en mi casa luego del viaje. Hoy en día ella y yo casi no hablamos, de hecho, se ha perdido bastante la comunicación y la relación porque ambas tomamos caminos diferentes y dejamos de frecuentar tanto física cómo virtualmente. Es una lastima porque realmente Yuli es una gran chica; ella es de oro. Ahora cada quién tiene su vida, pero el afecto sigue siendo el mismo pues estoy segura de que si la veo nuevamente seremos capaces de hablar y poder compartir un poco. Quizás más adelante esa relación pueda volver a darse. Sin más que decir, muchísimas gracias por pasar por aquí. Un abrazo.