Saludos amigos.
Esta es mi participación a esta invitación que nos hace @saulos. Esta figura de un libro de mandalas, la pinté en una tarde en que trataba de incentivar a mi madre a que dibujara. Me gustó y le tomé una foto.
Encontré el dibujo de este león dentro de una bolsa de papel, junto con algunos billetes y monedas que ya estaban fuera de circulación. Estaba bajo el colchón de la cama de mi abuelo. Con su muerte, mi madre y yo pudimos entrar y limpiar aquel lugar inmundo, lleno de trastes, polvo y telarañas.
A mí me ha gustado el dibujo y pude rescatarlo de la bolsa de basura donde mi mamá lo había colocado. Pero ella se dio cuenta y me gritó.
—¿Qué vas a hacer con eso, hija? No es bueno que lo guardes. Eso seguro, lo dibujo él, y vaya usted a saber qué significa. Mejor sacarlo de la casa.
Me quedé mirando aquellos ojos amarillos de mirada intensa y fiera. Y volteé a decirle a mi madre.
—Eso es precisamente lo que creo que no debemos hacer, para nuestra protección. Y luego de convencer a mi madre, pegué el dibujo frente a la puerta de entrada a nuestra casa.
VERSION EN INGLES
The protector
I found the drawing of this lion inside a paper bag, along with some bills and coins that were already out of circulation. It was under the mattress of my grandfather's bed. With his death, my mother and I were able to go in and clean that filthy place, full of junk, dust and cobwebs.
I liked the drawing and was able to rescue it from the garbage bag where my mom had placed it. But she noticed it and shouted at me.
"What are you going to do with it, daughter? It's not good for you to keep it. That's for sure, he drew it, and who knows what it means. Better take it out of the house"
I stared at those yellow eyes. And I turned to tell my mother.
"That's precisely what I think we shouldn't do, for our protection". And after convincing my mother, I stuck the drawing on the front door of our house.
Translated with DeepL.com (free version)