Corso las ranas - Fuera del circuito y aún resiste en el Sur de Capital Federal [ENG-ESP] Corso the Frogs - Out of the circuit and still resisting in the South of the Federal Capital.

in voilk •  5 months ago

    14.jpg

    Buen día amigos de Daily Blog, hoy para empezar, voy a contarles un detalle importante que quizás no es de público conocimiento : ¿Qué es un corso? Además de ser el lugar donde festejamos el carnaval, el corso es una fiesta móvil, una esquina, un cruce de calles, y sobre todo, algo momentáneo. Esas mismas calles, esquinas o escenarios levantados en medio de la ciudad, desaparecen luego de febrero, y todo vuelve a disfrazarse de cotidianeidad. Y justo este corso, este cruce de calles, es muy conocido en el ambiente, es el corso de Las Ranas, llamado así por nombrar de alguna manera a las personas hacinadas en ese barrio en otra época.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    Good morning friends of Daily Blog, today to begin with, I am going to tell you an important detail that may not be public knowledge: What is a corso? Besides being the place where we celebrate the carnival, the corso is a mobile party, a corner, a street crossing, and above all, something momentary. Those same streets, corners or stages erected in the middle of the city, disappear after February, and everything goes back to disguise itself as everyday life. And just this corso, this crossing of streets, is well known in the environment, it is the corso of Las Ranas, so called to somehow name the people crowded in that neighborhood in another era.

    CorsodeLasRanas.jpg

    Imagen obtenida aqui

    16.jpg

    Investigando en internet, encontré este link donde la primera murga que aparece es nada más ni nada menos que Zarabanda Arrabalera, en el 2009, a un año de su nacimiento, en el corso vecino, de Parque de los Patricios. Nuestro barrio, en el corso amigo de toda la vida. Hoy esta historia se repite, y se vuelve mítica la noche y compartir la calle, sin competir.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    Researching on the internet, I found [this link](https://landinelli.blogspot.com/2009/06/corso-de-las-ranas-2009.html) where the first murga that appears is none other than Zarabanda Arrabalera, in 2009, a year after its birth, in the neighboring corso, in Parque de los Patricios. Our neighborhood, in the corso, a lifelong friend. Today this history repeats itself, and the night becomes mythical and sharing the street, without competing.

    17.jpg

    Nunca antes vine a este corso, pero es de gran repercusión, lo escuche nombrar desde hace 15 años, que es de alta convocatoria, simbólico, del barrio, que los vecinos aman estas noches y salen con sus reposeras y heladeras. Nunca se ha visto más popular que el corso de las ranas. Dato histórico a tener en cuenta, el barrio de Parque de los Patricios es conocido, entre otras cosas, por la cancha de Huracán y en las cercanías, muchos de sus hinchas.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    I have never come to this corso before, but it is of great repercussion, I have heard it mentioned for 15 years, that it is of high call, symbolic, of the neighborhood, that the neighbors love these nights and go out with their deck chairs and refrigerators. It has never been more popular than the frog parade. Historical fact to take into account, the neighborhood of Parque de los Patricios is known, among other things, for the Huracán stadium and many of its fans in the vicinity.

    18.jpg

    Vengo llegando temprano, me toca caminar unas 8 cuadras y hoy vinimos sin micro, nos juntamos en la esquina a pintarnos y peinarnos. La hora era a las 20.30 pero como yo leí mal, pensando que era a las 20, llegué 'tarde' a las 20.10


    ENGLISH VERSION (click here!)

    I arrive early, I have to walk about 8 blocks and today we came without a bus, we gathered at the corner to paint and comb our hair. The time was 8.30 pm but as I misread, thinking it was at 8 pm, I arrived 'late' at 8.10 pm.

    19.jpg

    20.jpg

    Atravieso dos plazas en diagonal para llegar, en ese camino una vecina que estaba sentada en el pasto con su perro me pregunta '¿Hay corso hoy? ¿Sabes a qué hora empieza ?' Y yo no le quiero mentir. Hay corso, no se a que hora empieza, espero verla allí. Y pasa otra vez, un señor con su esposa me preguntan lo mismo.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    I crossed two squares diagonally to get there, on the way a neighbor who was sitting on the grass with her dog asked me 'Is there a corso today, do you know what time it starts' and I didn't want to lie to her. There is corso, I don't know what time it starts, I hope to see her there. And it happens again, a man and his wife ask me the same question.

    21.jpg

    22.jpg

    Ya en la esquina, esperando a la murga, se acerca un vecino con un señor en silla de ruedas. Me cuentan que el fin de semana anterior se armó lío, que no pudieron festejar, que le da alegría verme y espera que esta noche sea para divertirnos, aunque nunca falte un desubicado que arruina la noche en nombre de todos. Esperemos que no pase nada.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    Already on the corner, waiting for the murga, a neighbor approaches me with a man in a wheelchair. They tell me that last weekend there was a mess, that they could not celebrate, that he is happy to see me and hopes that tonight will be for fun, although there is always a misguided person who ruins the night in the name of everyone. Let's hope nothing happens.

    23.jpg

    Estoy sentada esperando, soy fuente de alimento para los mosquitos, la ciudad está infectada e imparable. Se escucha música de fondo, gente que se acerca bailando y disfrutando el viernes. Seguro han terminado el trabajo, se dieron una ducha y aquí están, dispuestos a aplaudir y sonreír con nosotros.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    I sit waiting, I am a food source for mosquitoes, the city is infected and unstoppable. There is music playing in the background, people approaching, dancing and enjoying Friday. Surely they have finished work, had a shower and here they are, ready to clap and smile with us.

    24.jpg

    Llega la murga y nos ponemos a lo nuestro, luego llegan los bombos y los instrumentos. También las sombrillas y las banderas. Acomodamos todo y entre charla y charla, arrancamos al corso. En la entrada directamente nos acomodamos, como un equipo de fútbol que se arma antes de entrar a la cancha. Nos ordenamos, sacudimos el polvo y luego de elongar un poco, suena el toque de la llamada.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    The murga arrives and we get down to business, then come the drums and instruments. Also the umbrellas and flags. We arrange everything and between chatter and chatter, we start the corso. At the entrance, we directly set ourselves up, like a soccer team that is assembled before entering the field. We tidy up, dust ourselves off and after a little stretch, the call is heard.

    25.jpg

    Todo es mágico durante la presentación, el público es inigualable. Mi murga me hace sentir orgullosa de formar parte de ellos, de esta historia y de este amor. De estar de este lado del carnaval. Entre disfrute y responsabilidad, febrero.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    Everything is magical during the presentation, the audience is incomparable. My murga makes me feel proud to be part of them, of this story and of this love. To be on this side of the carnival. Between enjoyment and responsibility, February.

    26.jpg

    Este corso no se realizó por un tiempo, algunas personas involucradas aquí eran también barras de la cancha y eso hacía que la mezcla de intereses confunda las cosas y las complique para hacer un festejo único por amor al carnaval. Hoy en día la murga que organiza retomó su identidad murguera y está más clásica, de antaño y disfrutable que nunca.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    This corso did not take place for a while, some people involved here were also barras de la cancha and that made the mix of interests confuse things and complicate things to make a unique celebration for the love of carnival. Nowadays, the murga that organizes the event has regained its murga identity and is more classic, old-fashioned and enjoyable than ever.

    27.jpg

    Ojalá fueras eterno, febrero. Me despido de vos en el corso de las ranas, de Parque de los Patricios. Donde hace muchísimos años se festeja así. A puro sudor de carnaval, calor debajo del raso y maquillaje movido. Flecos que se rompen y cordones de colores. Estrellitas en el cielo, y bailando sobre el empedrado, tus fieles servidores. Larga vida a Momo y su fiesta de Carnaval.


    ENGLISH VERSION (click here!)

    I wish you were eternal, February. I say goodbye to you in the corso of the frogs, in Parque de los Patricios. Where it has been celebrated like this for many years. With pure carnival sweat, heat under the satin and shaken makeup. Bangs that break and colored laces. Little stars in the sky, and dancing on the cobblestones, your faithful servants. Long live Momo and his Carnival party.

    28.jpg


    29.jpg


    Thanks for reading me, Kiki✨

    Gracias por leerme, Kiki ✨

    barra little sorceress gif.gif



    I own the rights to all the photos I used in this post, except those that indicate otherwise

    Soy la propietaria de todas las fotos que he usado hoy, excepto las que indican lo contrario

    Pictures taken with a Samsung A42 & Nikon D3200📷



    Traducido con DeepLearning

    Let's talk on Discord: littlesorceress #8877

    Imágenes editadas con Canva

    Formatted with Hive Translator by @noakmilo




    BARRA HIVE ARG.jpg

    click in the baner to join

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!