Crónicas del Sociópata (SPA/ENG)

in voilk •  3 months ago

    image.png

    Fuente

    Hola, gente de Internet, como dije cuando escribí la primera parte de esta historia, esta vez les traigo la segunda parte. Si quieren ponerse al tanto, les dejaré el link de la primera parte a continuación:

    Hello, people of the Internet, as I said when I wrote the first part of this story, this time I bring you the second part. If you want to follow it, I'll leave the link to the first part below:

    Link a la parte 1

    bv.png

    - Hace días que no vuelve a casa, ya no sé qué hacer, la policía no encuentra rastro. Tokio se está volviendo últimamente muy inseguro, ataques que no tienen explicación, desapariciones ¡Dos chicos desaparecieron y nadie sabe nada al respecto!

    "She hasn't been home for days, I don't know what to do, the police can't find a trace. Tokyo is becoming very unsafe lately, attacks that can't be explained, disappearances. Two boys have disappeared and nobody knows anything about it! "

    - Lo sé, también estoy muy mal, le pedí a mi padre mover sus contactos, pero es como si se hubiese esfumado, según sé la última persona que la vio fue ese tal Kazuto en su clase de pintura, quizá se fueron juntos… o quizá.

    "I know, I'm really upset too, I asked my dad to move his contacts, but it's like she just vanished, as far as I know the last person who saw her was that Kazuto guy in her painting class, maybe they left together... or maybe."

    - ¿Sí, Kenji?

    "What, Kenji?"

    - ¿Podría ser posible que Kazuto secuestrara a mi Rin? ¿A nuestra Rin?

    "Could it be possible that Kazuto kidnapped my Rin, our Rin?"

    - No se preocupe, haré todo lo que esté en mis manos, sabe lo fundamental que es Rin en mi vida… no me resigno a perderla.

    "Don't worry, I will do everything what I can, you know how important Rin is in my life... I am not resigned to losing her"

    image.png

    Fuente

    - Lo sé, gracias por todo y por siempre estar ahí.

    • I know, thank you for everything and for always being there.

    La vi marchar… no pude evitar una carcajada, algunas personas, por no decir la mayoría eran tan manipulables

    I watched her go... I couldn't help but laugh, some people, if not most, were so manipulative.

    Después de retener a mi Rin mandé a buscar al imbécil de su amiguito, si lo hacía desaparecer, me podría vengar y además, echarle la culpa de la desaparición de Rin, incluso había mil formas de deshacerme de él e inculparlo por la desaparición de ella, irme del país con ella cuando dejaran de buscarla y la dieran por muerta, doblegar la voluntad de Rin (algo para nada difícil) y vivir felices lejos de todos, donde solamente yo fuese su prioridad, así como ella era la mía.

    After get my Rin, I sent to find her idiot friend, if I made him disappear, I could take revenge and also blame him for Rin's disappearance, there were even a thousand ways to get rid of him and blame him for her disappearance, leave the country with her when they stopped looking for her and they think she's dead, bend Rin's will (not at all difficult) and live happily away from everyone, where only I would be her priority, just as she was mine.

    Me acomodé en mi escritorio a terminar mis deberes de la universidad mientras evocaba lo que había pasado. Rin era tan hermosa como tonta, era muy débil de carácter, por tanto todos se aprovechaban de ella, incluso yo, claro que, en mi caso lo hacía por su bien, mientras que los otros solo obtenían beneficios o querían martirizarla de alguna manera, como esas perras que por tener más dinero que mi Rin, se creían mejores.

    I settled down at my desk to finish my homework at the university while I thought about what had happened. Rin was as beautiful as she was dumb, she was very weak in character, so everyone took advantage of her, even me, of course, in my case I did it for her sake, while the others just wanted to profit from her or wanted to martyr her in some way, like those bitches who thought they were better because they had more money than my Rin.

    image.png

    Fuente

    Sakura Chan era el ser más despreciable, una perrita rica que por ser un poco linda, creía que podía hacer sentir mal a quien ella creyera inferior, pero ahora que su cara está desfigurada no piensa de la misma forma. No fue difícil convencer a esas idiotas de seguirme sin importar que el camino no fuese el más seguro, claro que las ofrecidas seguirían al chico más guapo de la universidad por el que acosaban a su novia, noquearlas fue sencillo y destrozarle la cara a esa idiota aun más, además de divertido, simplemente después de jugar un rato, la gente de mi padre se encargaría de ocultar todo y listo.

    Sakura Chan was the most despicable being, a rich bitch who, because she was a bit cute, thought she could make anyone she thought was inferior feel bad, but now that her face is disfigured she doesn't think the same way. It wasn't difficult to convince those idiots to follow me, no matter if the way was not the safest, of course the offered ones would follow the most handsome guy in the university for whom they were harassing his girlfriend, knocking them out was easy and smashing that idiot's face even more, besides it was fun, just after playing for a while, my father's people would take care of hiding everything and that's it.

    Mi vida siempre está resuelta.

    My life is always settled.

    Miré el reloj, ya era la hora de la comida de Rin, así que personalmente se la hice, y una vez en la charola, comencé a subir las escaleras para ir a nuestra habitación a llevársela.

    I looked at the clock, it was already time for Rin's meal, so I personally made it for her, and once it was in the tray, I started to go upstairs to our room to take it to her.

    - ¡Querida Rin! Hoy hice para ti suprema con farsa de tocino napado de salsa de vino blanco a la finas hierbas, además te puse un cuenco de uvas y quesos, debes alimentarte bien.

    "Dear Rin! Today I have cooked for you supreme with bacon farce, covered with white wine sauce with fine herbs, and I also put a bowl of grapes and cheeses, you must eat well".

    image.png

    Fuente

    La vi sentada junto a la ventana, mirando hacia los jardines, ni siquiera se inmutó.

    I saw her sitting by the window, looking out at the gardens, she didn't even flinch.

    - Rin, cariño – la llamé colocando la bandeja en la mesa.

    "Rin, honey," I called, placing the tray on the table.

    Ella volteó a mirarme, sus ojos estaban irritados y enrojecidos. Suspiré hondo, llenándome de paciencia

    She turned to look at me, her eyes irritated and red. I sighed deeply, filling myself with patience.

    - Rin, cariño, es por tu bien, ven a comer.

    "Rin, sweetheart, it's for your own good, come and eat".

    - Mi madre estuvo aquí, la vi salir, se veía desesperada, soy lo único que tiene y ahora cree que me perdió. No puedo ir a la universidad, tampoco a la escuela de arte, no puedo ver a otras personas… Kenji, no quiero dejarte, pero sácame de aquí – dijo sollozando.

    "My mother was here, I saw her leave, she looked desperate, I'm all she has and now she thinks she's lost me. I can't go to university, I can't go to art school, I can't see other people... Kenji, I don't want to leave you, but get me out of here," she said, sobbing".

    image.png

    Fuente

    Odiaba verla llorar, pero odiaba más que lo hiciera porque quisiera echarme la culpa de su egoísmo.

    I hated to see her cry, but I hated even more that she did it because she wanted to blame me for her selfishness.

    Me senté a observarla un rato hasta que paró de sollozar

    I sat and watched her for a while until she stopped sobbing.

    - ¿Terminaste? Tengo padres ausentes, mi padre siempre trabaja, mi madre solo está pendiente de ser mujer y no madre, no tengo hermanos, tampoco amigos, estoy completamente solo. Tú tienes una vida de opciones allá afuera, tu puedes tener amigos, puedes tener la carrera que quieras, elegir el pasatiempo que quieras, mientras que mi vida está planificada antes incluso de nacer. Tu eres una egoísta que solo te preocupas por ti o por otros que solo te utilizan para hacer sus tareas, obtener tus calificaciones en un grupo de estudio sin hacer nada, etc, pero conmigo que siempre te he dado todo, que he hecho hasta lo imposible por ti, que he hecho que te respeten, ¿A mí me acusas de este “encierro”? Totalmente desconsiderada, justo hoy que como te habías portado bien y habías actuado linda conmigo planeaba darte un voto de confianza e iba a sacarte.

    "Have you finished? I have absent parents, my father is always working, my mother is only concerned with being a woman and not a mother, I have no siblings, no friends, I am all alone. You have a life of choices out there, you can have friends, you can have the career you want, choose the hobby you want, while my life is planned before I was even born. You are a selfish person who only cares about yourself or others who only use you to do their homework, get your grades in a study group without doing anything, etc., but with me who has always given you everything, who has done the impossible for you, who has made you respected, you accuse me of this "confinement"? Totally inconsiderate, just today because you had behaved well and acted nice to me I was planning to give you a vote of confidence and I was going to take you out".

    Observé su reacción y apenas dije eso último alzó la vista, expectante.

    I watched her reaction and as soon as I said that last word he looked up, expectant.

    - Olvídalo – le dije con indiferencia-, eres muy cruel conmigo, no importa cómo me esfuerce no importa incluso mi problema con la socialización, te hablé de esto incluso antes de que nos hiciéramos novios y dijiste que no había problema (empecé a sollozar) ahora cuando te necesito me abandonas y no te haces responsable de haberme aceptado antes, eres igual que todas, les advierto eso, me ven guapo y dicen que no les importa y luego simplemente me abandonan cuando flaqueo con mi personalidad, son tan crueles.

    "Forget it" I said indifferently "you are so cruel to me, no matter how hard I try, no matter even my problem with socialising, I told you about this even before we became boyfriend and girlfriend and you said no problem (I started sobbing) "Now when I need you, you abandon me and you don't take responsibility for accepting me before, you are just like all of them, I warn them that, they see me handsome and say they don't care and then they just abandon me when I falter with my personality, they are so cruel".

    image.png

    Fuente

    Me dejé caer por la pared hasta el piso y metí mi cara entre mis brazos, apoyándolos en mis rodillas. No pasó mucho antes de sentir los brazos de Rin chan abrazándome. Subí mi cara para verla, su expresión era de comprensión e indulgencia.

    I dropped down the wall to the floor and put my face between my arms, resting them on my knees. It wasn't long before I felt Rin chan's arms around me. I pulled my face up to look at her, her expression was one of understanding and indulgence.

    - Eres libre de irte y lo digo en serio. No te quiero conmigo si vas a estar obligada y si lejos de causarte amor solo te causo lastima.

    "You are free to go and I mean it. I don't want you with me if you're going to be forced and if far from causing you love I only cause you pity".

    Me levanté.

    I got up

    - No es eso, Kenji San, es solo que, aunque sean con buenas intenciones lo que haces no es correcto, no debes lastimar a nadie, sin importar si son malos o no. Me alejaste de mi madre y eso me dolió, entiendo que no quieras a la tuya pero no todos sentimos lo mismo.

    "It's not that Kenji San, it's just that, even with good intentions what you do is not right, you shouldn't hurt anyone, no matter if they are bad or not. You took me away from my mother and that hurt me, I understand that you don't love your mother but we don't all feel the same".

    La miré un rato, compuse un gesto de llanto y sollocé de nuevo.

    I looked at her for a while, made a weeping gesture and sobbed again.

    - Lo entiendo, ya puedes irte.

    "I understand, you can leave now"

    Me levanté y salí de la habitación, me dirigí a mi jefe de seguridad que siempre estaba en los lugares donde estaría Rin.

    I got up and walked out of the room, headed for my head of security who was always at the places where Rin would be.

    - Déjala que se marche, de hecho, llévenla a su casa… solo que, por favor Rin chan, al menos no le digas lo que hice a la policía, no quiero causarle problemas a mis padres, perdóname por no ser quien esperabas que fuera.

    "Let her go, in fact, take her home... just please, Rin chan, at least don't tell the police what I did, I don't want to cause trouble for my parents, forgive me for not being who you hoped I would be".

    image.png

    Fuente

    - Kenji San…

    "Kenji San"...

    - Déjalo así, Rin, eres libre de hacer tu vida y cumplir con tus metas. Tú si tienes una vida, una vida feliz, al menos con que uno de los dos sea feliz, estaré bien, más aún si se trata de ti.

    "Leave it at that, Rin, you are free to live your life and accomplish your goals. You do have a life, a happy life, at least if one of us is happy, I'll be fine, especially if it's you".

    Bajé las escaleras sin mirar atrás, escuché pasos que corrían y sentí los brazos de Rin alrededor de mi cintura. Sonreí satisfecho, hacerme la víctima era uno de mis mejores talentos, conseguir lo que quería siempre, era otro de ellos.

    I walked down the stairs without looking back, heard running footsteps and felt Rin's arms around my waist. I smiled contentedly, playing the victim was one of my best talents, getting what I wanted all the time was another one of them.

    Tomé sus manos y retiré el agarre para seguir bajando las escaleras, pero sentí nuevamente su agarre.

    I took his hands and withdrew my grip to continue down the stairs, but I felt his grip again.

    - No tienes que hacer esto, mucho menos por lastima – dije sin mirarla

    "You don't have to do this, especially not out of pity," I said without looking at her.

    - No es por lastima, me hiciste darme cuenta de muchas cosas, no exactamente de la forma correcta pero siempre has estado ahí para mi. Quiero volver con mi madre pero no quiero dejarte, eres muy importante para mi, es cierto que me asustaste mucho pero estoy enamorada de este Kenji, el sensible, el tierno, el frágil. Solo por favor prométeme que no vas a pegarle a nadie más, por favor.

    "It's not out of pity, you made me realise a lot of things, not exactly in the right way but you have always been there for me. I want to go back to my mother but I don't want to leave you, you're very important to me, it's true that you scared me a lot but I'm in love with this Kenji, the sensitive, the tender, the fragile one. Just please promise me that you won't hit anyone else, please".

    Sonreí satisfecho.

    I smiled with satisfaction

    - Lo prometo – dije dándome la vuelta y abrazándola fuerte, disfrutando su perfume al tiempo que me embriagaba los sentidos.

    "I promise" I said, turning around and hugging her tightly, enjoying her perfume as it intoxicated my senses.

    image.png

    Fuente

    Ella era un apéndice de mi alma, no podía existir si ella no estaba conmigo y una atadura más fuerte que el encierro, era hacerla tan dependiente de mi que yo de ella. Lo estaba logrando y si lograba hacerme una casita para habitar en su mente, ella nunca se apartaría de mi.

    She was an appendage of my soul, I could not exist if she was not with me, and a stronger tie than confinement was to make her as dependent on me as I was on her. I was succeeding and if I could make a little house for myself to dwell in her mind, she would never leave my side.

    En cuanto a agredir a alguien, dijo precisamente “pegarle” a alguien, nunca mencionó otros métodos, así que mi plan seguiría en pie solo que con algunos ajustes.

    As for assaulting someone, he said precisely "hitting" someone, he never mentioned other methods, so my plan would still stand, just with some adjustments.

    - Rin, necesito que vayas al huerto y te ensucies con tierra, tenemos que planear tu reaparición sin que me vea involucrado, ¿está bien? – dije tomando su mentón y ella asintió sonriendo-. Y solo debes declarar y decir que tenías drogas en tu sistema y por eso no recuerdas nada ni a tu atacante.

    "Rin, I need you to go to the orchard and get dirty with soil, we need to plan your reappearance without me getting involved, okay? "I said taking her chin and she nodded smiling". And you just have to testify and say that you had drugs in your system and that's why you don't remember anything or your attacker.

    -¿Drogas en mi sistema pero como?

    "Drugs in my system but how?"

    Un empleado mío la inyectó

    An employee of mine injected it

    - Perdona por no pedirte permiso pero tenía que ser creíble para cuando te hicieran las pruebas – le dije mientras perdía la consciencia.

    "I'm sorry I didn't ask your permission but I had to be credible for when you were tested" I said as she lost consciousness.

    image.png

    Fuente

    El show fue sencillo, mi gente encontró un galpón abandonado donde colocamos a Rin desmayada, atada con una cadena, colocamos algunos objetos personales del tal Kazuto (que mi gente obtuvo de su casa mientras su madre no estaba) como una mochila, un sweeter y una manta de su caja, con la que cubrimos a Rin.

    The show was simple, my people found an abandoned shed where we placed Rin passed out, tied with a chain, we placed some personal objects of this Kazuto (that my people got from his house while his mother was away) like a backpack, a sweater and a blanket from his box, with which we covered Rin.

    Llamamos a la policía estando en el lugar y solo dijimos que, con nuestros contactos encontramos testigos, (obviamente pagados) que aseguraron ver a un joven con la descripción de Kazuto llevar en brazos a una chica desmayada, de un auto (que rentamos a nombre de ese estúpido) hasta el galpón, y que sabiendo que habían grupos por la zona buscando a la muchacha (Rin) nos llamaron para avisarnos.

    We called the police while we were at the scene and only said that, with our contacts we found witnesses, (obviously paid) who claimed to see a young man with the description of Kazuto carrying a fainting girl in his arms, from a car (which we rented in the name of that stupid man) to the shed, and that knowing that there were groups in the area looking for the girl (Rin) they called us to let us know.

    image.png

    Fuente

    En efecto inculpar a ese imbécil fue super sencillo, las pruebas toxicológicas de Rin en efecto dieron positivo, la renta del auto, el testimonio pagado del encargado del lugar de renta que dijo que Kazuto había ido al lugar a rentar el auto, las cosas de Kazuto en la escena del crimen y su desaparición, no hicieron más que apuntar todo el incidente hacia él mientras que su desaparición solo hacía pensar que se había fugado quizá a china.

    Indeed, framing that jerk was super simple, Rin's toxicology tests were indeed positive, the car rental, the paid testimony of the rental place manager who said that Kazuto had gone to the place to rent the car, Kazuto's things at the scene of the crime and his disappearance only pointed to the whole incident pointing to him while his disappearance only suggested that he had run away to China perhaps.

    Además, lo que Rin chan ignoraba es que mientras estuvo esos meses encerrada en mi casa, su comida tenía un fármaco de pérdida de memoria coercitiva, así que durante su sueño, podíamos implantar recuerdos falsos en su psique.

    Also, what Rin-chan didn't know is that while she was locked up in my house for those months, her food had a coercive memory loss drug, so during her sleep, we could implant false memories into her psyche....

    image.png

    Fuente

    Por cierto… ¿mencioné antes que mi padre es una eminencia e Psiquiatría y ciencia y que su empresa es la mayor farmacéutica de Asia?

    By the way... did I mention before that my father is an eminent psychiatrist and scientist and that his company is the largest pharmaceutical company in Asia?

    Kenji 10 puntos, el resto 0

    Kenji 10 points, the rest 0

    image.png

    Fuente

    And well, people, that's all for today's post, I hope you liked it. Thank you very much as always for supporting my work, I welcome new readers, I love you all very much, I send you a hug and I'll see you in another post.

    Y bueno, gente, esto ha sido todo por el post de hoy, espero que les haya gustado. Muchas gracias como siempre por apoyar mi trabajo, le doy la bienvenida a los nuevos lectores, les quiero mucho a todos, les envío un abrazo y ya nos encontraremos en otro post

    Copia de Morado Amarillo Negro Neón Ciencia Ficción Tutorial Miniatura Portada YouTube.jpg

    Cartel Poster Pasos para mejorar la Autoestima Doodle Marrón y Blanco (1).jpg

    Cartel Poster Pasos para mejorar la Autoestima Doodle Marrón y Blanco (3).jpg

    I made the farewell image and the anti-plagiarism flyers in Canva.

    La imagen de despedida y los flyers antiplagio los realicé en Canva

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!