En el umbral de la palabra (ejercicio poético) - Club de Poesía (Esp | Eng)

in voilk •  3 months ago

    Aquí mi participación en el nuevo llamado de Club de Poesía (ver aquí), a partir de la frase "Traduce las palabras".

    ============

    Here my participation in the new call for Club de Poesía (see here), starting with the phrase "Translate the words".


    Imagen de StarzySpringer en Pixabay


    ¿Suena algo semejante
    en tu adentro?
    ¿Hay resonancias
    entre tú y yo,
    entre tus palabras
    y mis silencios?
    ¿Cómo puedo hablar
    en ti o para ti
    desde el interregno
    de lo desconocido,
    desde el umbral
    de lo incierto?

    Difícil arte este,
    el de revelar el no ser
    por las palabras,
    cuando muchas veces
    no las poseemos,
    y ni ellas a nosotros.
    Quizás te hablen
    en una lengua secreta,
    que tú traducirás
    a tus silencios.



    On the threshold of the word (poetic exercise)

    Does something similar sound
    inside you?
    Are there resonances
    between you and me,
    between your words
    and my silences?
    How can I speak
    in you or to you
    from the interregnum
    of the unknown,
    from the threshold
    of the uncertain?

    This is a difficult art,
    that of revealing the non-being
    through words,
    when many times
    we do not possess them,
    and neither do they speak to us.
    Perhaps they speak to you
    in a secret language
    which you will translate
    into your silences.


    Vector abstracto 1.jpg


    Gracias por su lectura | Thank you for reading.

    Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)




    Gif diseñado por @equipodelta

    colmena (3).gif

    Vote la-colmena for witness by @ylich
    https://la-colmena.me/

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!