
Marzo de luna roja
de espigas secas en el umbral
y mi alma se acongoja
por la quema de los cerros
que levanta en vuelo su efluvio
dejando el hollín en el patio
Mi patio se torna oscuro
taciturno el verdor entre la nada
buscando el agua que aplaque
del devaneo que surca el ambiente
que palpita y llora
en el caliente pavimento.
Marzo ya vas andando
enredado en las agujas del reloj
inquieto, a veces silente
y mis pensamientos vuelan
como hojarazca perdida
en mi mente.
Marzo ya estás en medio
de los zurcos de la tierra
los Mangos ya comienzan a florecer
y los sentidos ae recrean
entre olores y colores
que comienzan a germinar.


March, a red moon
of dry ears of wheat on the threshold
and my soul anguishes
from the burning of the hills
that raises its effluvium
leaving soot in the yard
My yard turns dark
the greenery taciturn amidst the nothingness
searching for water to soothe
the frenzy that furrows the atmosphere
that throbs and weeps
on the hot pavement.
March, you're already walking
tangled in the hands of the clock
restless, sometimes silent
and my thoughts fly
like lost leaves
in my mind.
March, you're already in the middle
of the furrows of the earth
the mango trees are already beginning to bloom
and my senses are delighted
among smells and colors
that are beginning to
that begin to germinate.

El texto en castellano fue redactado en forma natural sin utilizar inteligencia artificial. La traducción al inglés la hice con el traductor gratuito de Google
The text in Spanish was written naturally without using artificial intelligence. I did the English translation with the free [Google] translator 250j0j9&sourceid= chrome&ie=UTF-8)
Las fotos son propias, tomadas con celular Infinix Hot 12 Play
Pics of my own taken with Infinix Hot 12 Play cell phone.
