THE WAY I SEE (STREET & FABLES) - Street photography from Montalbán, Carabobo, Venezuela || ENG-ESP || (08 Pics)

in photography •  4 months ago

    ucats.jpg


    Small, depressed towns like this one where I live have a special charm about the stories you can hear in the streets....Not only what you hear here is interesting, because this also has a secondary effect on those of us who immerse ourselves in this kind of "street fable" world. Then it can happen that one starts to imagine one's own stories and fantasies. So that is what today's publication is about... These are fabricated stories, some I have heard, some I think have come out of my head and others are probably a combination of both...

    Los pueblos pequeños y deprimidos como este en donde vivo, tienen un encanto especial relativo a las historias que se pueden escuchar en las calles... No solo lo que escuchas aquí es interesante, sino que esto también tiene un efecto secundario en quienes nos sumergimos en esa especie mundo de "fábulas callejeras". Entonces puede suceder qué uno comience a imaginar sus propias historias y fantasías. Así que de eso se trata esta publicación de hoy... Son historias fabuladas, algunas las escuché, otras creo que han salido de mi cabeza y otras seguramente son una combinación de ambas cosas...

    T00.jpg
    "Daniel at the bakery corner"/"Daniel en la esquina de la panadería"

    Daniel's mind seems to have gone blank since the day his mother left this world. Since then he has been wandering the town's streets... He is always talking out loud and if you look into his eyes he smiles and waves at you. The old women of the village say that Daniel sees the spirit of his mother and it is to her that he speaks. Also, Daniel is always followed by the dogs and some cats... Other people here say that Daniel never grew up, that in his mind he has been a child since the day his mother went to heaven. People also say that the dogs and cats are angels who look after him.

    La mente de Daniel parece haber quedado en blanco desde aquel día en el que su madre abandonó este mundo. Desde entonces deambula en las calles del pueblo... Siempre va conversando en voz alta y si le miras a sus ojos te sonríe y te saluda. Las viejas del pueblo dicen que Daniel ve al espíritu de su madre y es a ella a quien le habla. Además, a Daniel siempre le siguen los perros y algún gato... La gente aquí dicen que Daniel nunca creció, que en su mente ha sido un niño desde el día en que su madre se fue al cielo. También dice la gente que los perros y los gatos son ángeles que le cuidan.

    T01.jpg
    "La casa de María Padrón"/"La casa de María Padrón"

    When we were children (those of us who are now old) our mothers always took us to María Padrón's house when we sprained a foot playing in the streets or when we suffered from a constant cough that could not be cured with syrups... María was the village healer, they say that she died in her sleep at the age of 100, that was back in 1997... Maria cured people by praying while she laid her hands on their bodies... It is said that she never went to school but she could read perfectly and wrote with a high-born calligraphy... When Maria died her house was left alone, she never had children and the few relatives she had, did not want to live in her house because they all say they see Maria at night praying by the light of a candle that nobody ever lit...

    Cuando eramos niños (los que ahora somos viejos) nuestras madres siempre nos llevaban a la casa de María Padrón cuando nos torcíamos un pie jugando en las calles o cuando sufríamos de tos constante de esa que no se curaba con jarabes... María era la curandera del pueblo, dicen que murió dormida teniendo más de 100 años, eso fue allá en 1997... María curaba a las personas rezando mientras les imponía las manos sobre sus cuerpos... Dicen que nunca fue a la escuela pero sabía leer perfectamente y escribía con una caligrafía de alta cuna... Cuando murió María su casa quedó sola, ella nunca tubo hijos y los pocos familiares que tenía, no han querido habitar su casa porque todos dicen ver a María en las noches rezando junto a la luz de una vela que nunca nadie encendió...

    T02.jpg
    "Temporary child streets"/"Calles con niño temporal"

    Something very strange sometimes happens here... One can be walking down a lonely street and suddenly a child emerges on a corner, seeming to scream but with no discernible sound and moving as if playing with other children... Then, the child runs into one of the side streets and disappears... But as one moves down the street, the child is never there... It is simply one of those "temporary children" that appear in our streets, which nobody knows who they are or where they are...

    Aquí a veces sucede algo muy extraño... Uno puede ir caminando por una calle solitaria y repentinamente un niño emerge en una esquina, pareciendo gritar pero sin sonido perceptible y moviéndose como si jugase con otros niños... Entonces, el niño corre hacia una de las calles laterales y desaparece... Pero cunado uno avanza por la calle, el niño nunca está... Simplemente es uno de esos "niños temporales" que aparecen en nuestras calles, los cuales nadie sabe decir quienes son ni donde están...

    T03.jpg
    "Two pigeons talking"/"Dos pichones conversando"

    In a random street in town, one pigeon says to another: "Get ready and act natural, here comes the crazy guy with the camera".... The other pigeon replies: " I hear he only takes pictures of cats and dogs, but maybe this time he'll take a picture of us, so let's walk towards him slyly"... They haven't noticed, but the "crazy guy with the camera" has already been captivated by this street scene with two pigeons talking in murmurs... The dog in the corner turns his face and pretends to be distracted... They all seem to want to be part of the fables of the village before it disappears...

    En una calle cualquiera del pueblo, un pichón le dice a otro: "Arréglate un poco y actúa natural, que ahí viene el tipo loco con la cámara"... El otro pichón le contesta: "Dicen que solo hace fotos de gatos y perros, pero quizás esta vez nos haga una foto a nosotros, caminemos hacia él disimuladamente"... No se han percatado, pero ya el "tipo loco con la cámara" ha quedado prendado de esa imagen callejera con dos pichones hablando en murmullos... El perro en la esquina gira el rostro y también se hace el distraído... Todos parecen querer formar parte de las fábulas del pueblo antes que este termine de desaparecer...

    T04.jpg
    "Diego waiting for the end"/"Diego esperando el final"

    One day Diego began to feel pains all over his body. He suffered from fevers and a constant cough accompanied by excrescences splashed with blood... Diego went to the doctors and after going through multiple tests they gave him the bad news: "You have only a few months to live, we are very sorry"... Since then Diego left his job as a machinist and began to put his things in order, his sons (who had never taken care of him) took care of his cats and began to prepare everything necessary for the demise of their father... But, strangely enough, all that happened in October 2003... However, Diego is still waiting for the end... He can be seen sitting in the street in front of his house in the evenings, just before going to the bar to play cards...

    Un día Diego comenzó a sentir dolores en todo su cuerpo. Sufrió fiebres y una tos constante acompañada de excrecencias salpicadas de sangre... Diego fue con los doctores y después de pasar por múltiples pruebas le dieron la mala noticia: "Tiene apenas unos pocos meses para vivir, lo sentimos mucho"... Desde entonces Diego dejó su trabajo como maquinista y comenzó a poner sus cosas en regla, sus hijos (quienes nunca habían cuidado de él) se encargaron de sus gatos y comenzaron a preparar todo lo necesario para el deceso de su padre... Pero, cosa extraña por cierto, todo eso ocurrió en Octubre del 2003... Sin embargo Diego sigue esperando el final... Se le puede ver sentado en la calle en frete de su casa por las tardes, justo antes de ir al bar a jugar baraja...

    T05.jpg
    "A swallow in the hospital"/"La golondrina del hospital"

    This is a bit crazy, but it happens... Every time someone dies in the town's hospital, a swallow appears out of nowhere and flies through the old and sad corridors until it reaches the door and flies out into the streets... Carmen, the oldest and almost blind nurse, says that these birds are the souls of the sick people who are freed from their bodies and fly up to heaven... But Daniel, or whoever is the resident doctor on duty, complains when the swallows fly by and shit on their heads before flying into the street...

    Esto es algo loco, pero sucede... Cada vez que alguien muere en el hospital del pueblo, una golondrina aparece de la nada y sale volando por los pasillos viejos y tristes hasta alcanzar la puerta y salir volando hacia la calles... Carmen, la enfermera más viejo y casi ciega, dice que esas aves son las almas de los almas de los enfermos que se liberan de los cuerpos y vuelan hacia el cielo... Pero Daniel, o cualquiera que sea el medico residente de turno, se quejan cuando las golondrinas pasan volando y se cagan sobre sus cabezas antes de volar hacia la calle...

    T06.jpg
    "Joel's house is falling down"/"La casa de Joel se cae"

    They all died except Joel, the youngest of Ramona and Luis's seven siblings... Joel came and went steadily, he had a job in the capital and travelled the 60 kilometres of road in his old car almost every day... One day Joel got the e-mail that his passport was ready, he had also obtained his Spanish nationality as the grandson of an immigrant from the Canary Islands... He had spent his years of widowhood and his last penny on all the necessary paperwork and bribes... So he packed his bags, left his house in the hands of a real estate agent to be sold and went to Spain... That was in 2019... In 2020 Joel died connected to a respirator and due to something they called "Pandemic" in a place called "Madrid" (so says Edubigis, the one-eyed neighbour he never wanted to marry after he became a widower) and of course his house now also seems to be dying among memories...

    Se murieron todos menos Joel, el menor de los siete hermanos hijos de Ramona y Luis... Joel iba y venía con constancia, tenía un trabajo en la capital y recorría en su viejo auto los 60 kilómetros de carretera casi a diario... Un día a Joel le llegó el e-mail avisando que su pasaporte estaba listo, también había obtenido su nacionalidad española por ser nieto de inmigrante de las Islas Canarias... Había gastado sus años de viudez y hasta su ultimo centavo en todo los tramites y sobornos necesarios... Entonces hizo sus maletas, dejó su casa en manos de una inmobiliaria para que fuese vendida y se fue a España... Eso fue en 2019... En 2020 Joel murió conectado a un respirador y debido a algo que llamaban "Pandemia" en un lugar llamado "Madrid" (así lo relata Edubigis, la vecina tuerta con la que nunca quiso casarse después de viudo) y desde luego su casa ahora también parece ir muriendo entre recuerdos...

    T07.jpg
    "Alberto's taxi"/"El taxi de Alberto"

    That huge "uncertain grey" car was the only taxi in the village in the 80s... It was driven by Alberto, until one day he woke up talking to himself, having hallucinations and hitting everyone who came near him... I don't know what became of Alberto's life, but I found his old vehicle in a street on the southern edge of town. It seems to be always parked there, it never seems to be moved from there... In the mornings an old man looks at it and gesticulates, while a dog sniffs around... I never go near it, because the neighbours of the place say they don't see anyone there (only the dog apparently) while I do see this old man next to the old taxi...

    Ese enorme auto de color "gris incierto" era el único taxi en el pueblo en los años 80... Era manejado por Alberto, hasta que un día él despertó hablando solo, teniendo alucinaciones y golpeando a todo aquel que se le acercaba... Yo no sé que fue de la vida de Alberto, pero encontré su viejo vehículo en una calle en la orilla Sur del pueblo. Parece estar allí siempre aparcado, parece que nunca es movido de allí... En las mañanas un hombre anciano lo observa y gesticula, mientras un perro olisquea en los alrededores... Nunca me acerco, porque los vecinos del lugar dicen no ver a nadie allí (solo el perro al parecer) mientras yo sí veo a ese hombre viejo al lado del taxi también viejo...


    SEE THE BLACK AND WHITE VERSIONS...

    tcats.jpg


    As you can see, the streets of the old and decadent towns have a lot of fables floating in their corners... But what if we look at these pictures in black and white?... When the colour is gone from the image, maybe the fables are gone too?... Or rather "they are not at all necessary"...

    Como pueden ver, las calles de los pueblos viejos y decadentes tienen en ellas un montón de fabulas flotando en sus rincones... Pero ¿Que tal si miramos estas fotos en blanco y negro?... Cuando el color se va de la imagen, quizás las fabulas se van también... O mejor dicho "no son del todo necesarias"...

    u00.jpg
    "Daniel at the bakery corner"/"Daniel en la esquina de la panadería"

    u01.jpg
    "La casa de María Padrón"/"La casa de María Padrón"

    u02.jpg
    "Temporary child streets"/"Calles con niño temporal"

    u03.jpg
    "Two pigeons talking"/"Dos pichones conversando"

    u04.jpg
    "Diego waiting for the end"/"Diego esperando el final"

    I love these black and white photos also... When I look at them like this, I understand why it's easy to find or invent little stories in them... But, what a strange thing, almost everything here seems to be related to sudden deaths, people going crazy, absences and things like that... It seems like the last funny thing in town was "that crazy guy with the camera in hand"... Is it possible? ;)

    Amo estas fotos en blanco y negro también... Cuando las miro así, entiendo porqué es fácil encontrar o inventar pequeñas historias en ellas... Pero, que cosa más extraña, casi todo aquí parece estar relacionado con muertes repentinas, personas que enloquecen, ausencias y cosas por el estilo... ¡Parece que la ultima cosa divertida del pueblo fuese "ese tipo loco con la cámara en la mano"!... ¿Será posible acaso?... ;)

    u05.jpg
    "A swallow in the hospital"/"La golondrina del hospital"

    u06.jpg
    "Joel's house is falling down"/"La casa de Joel se cae"

    u07.jpg
    "Alberto's taxi"/"El taxi de Alberto"


    Thank you very much for your visit and appreciation!

    ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!

    ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.

    NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.


    "We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.

    "Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

    CED_DSC1187BN-horz.jpg


    Camera: Nikon D7000
    Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
    Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
    Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
    Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
    Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
    Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G

    Cámara: Nikon D7000
    Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
    Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
    Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
    Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
    Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
    Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G


    Montalbán, Carabobo, Venezuela.

      Authors get paid when people like you upvote their post.
      If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE VOILK!