As a caption (and accompanying text) for these photos, I chose the Latin quote "Rorate coeli desuper et nubes pluant iustum: aperiatur terra, et germinet Salvatorem. Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness. Open, O earth, and give forth the Savior!
It also fits the timing, since it is the "Roratens," the opening chant of the Catholic Mass associated with the season of Advent.
On the other hand, at this time of year in our geographic region, I'd expect fluffy "feathers" of fresh snow rather than dew. But Christmas is only associated with snow in Europe and North America. In Bethlehem, in the middle of Israel, where would snow come from?
Jako nadpis (a doprovodný text) k těmto fotkám jsem si zvolil latinský citát "Rorate coeli desuper et nubes pluant iustum: aperiatur terra, et germinet Salvatorem". Rosu dejte, nebesa shůry, ať z oblak skane spása! Otevři se, země, a vydej Spasitele!
Ono se to hodí i časově, neboť se jedná o "roráty", úvodní zpěv katolické mše spojené s dobou adventu.
Na druhou stranu, v této době bych v našem zeměpisném regionu čekal spíš naducané "peřinky" čerstvého sněhu než rosu.
Nicméně vánoce jsou spojené se sněhem jen u nás v Evropě a Severní Americe. Ostatně, kde by se v Betlémě, uprostřed Izraele, vzal sníh?
Thank you for taking the time to read this post, if you have any questions, criticisms or suggestions I would appreciate it if you would throw them in the comments box
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)